Paroles et traduction Richard Séguin - Y'a un blues pour chaque peine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y'a un blues pour chaque peine
На каждую боль есть свой блюз
Y'a
un
blues
pour
chaque
peine
На
каждую
боль
есть
свой
блюз,
Qu'on
se
rappelle
ou
que
l'on
fuit
Которую
ты
вспоминаешь
или
от
которой
бежишь.
Y'a
un
blues
pour
chaque
peine
На
каждую
боль
есть
свой
блюз,
Qu'on
ramène
ou
qu'on
oublie
Которую
ты
лелеешь
или
пытаешься
забыть.
Il
fait
partie
de
tes
nuits
Он
часть
твоих
ночей,
Quand
tu
ne
sais
plus
Когда
ты
больше
не
знаешь,
Traîne
avec
toi
dans
les
rues
Он
бродит
с
тобой
по
улицам,
Le
plus
vieux
des
amis
Самый
старый
из
друзей.
Y'a
un
blues
pour
chaque
peine
На
каждую
боль
есть
свой
блюз,
Nulle
part
ailleurs
Которого
нет
больше
нигде,
Que
dans
ton
cœur
Кроме
как
в
твоем
сердце.
Y'a
un
blues
pour
chaque
peine
На
каждую
боль
есть
свой
блюз,
Dans
le
frimas
ou
près
du
feu
В
стужу
или
у
огня.
Y'a
un
blues
pour
chaque
peine
На
каждую
боль
есть
свой
блюз,
Qui
sait
qu'un
jour
tout
ira
mieux
Который
знает,
что
однажды
все
наладится.
Il
connaît
tes
désirs
Он
знает
твои
желания,
Quand
tu
n'sais
plus
quoi
dire
Когда
ты
не
знаешь,
что
сказать,
Te
murmure
un
poème
Шепчет
тебе
стихотворение,
Pour
que
tu
te
souviennes
Чтобы
ты
помнила,
Qu'y
a
un
blues
pour
chaque
peine
Что
на
каждую
боль
есть
свой
блюз,
Nulle
part
ailleurs
Которого
нет
больше
нигде,
Que
dans
ton
cœur
Кроме
как
в
твоем
сердце.
Est-ce
qu'il
faut
répondre
à
ces
voix
qui
te
hantent
Нужно
ли
отвечать
этим
голосам,
что
преследуют
тебя,
Est-ce
que
c'est
l'horizon
qui
a
toujours
raison
Всегда
ли
горизонт
прав?
Est-ce
que
les
belles
paroles
peuvent
t'aider
à
comprendre
Могут
ли
красивые
слова
помочь
тебе
понять,
Est-ce
que
c'est
le
temps,
le
temps
qui
se
fait
plus
pressant
Это
время,
время,
которое
подгоняет
тебя?
Mais
y'a
un
blues
pour
chaque
peine
Но
на
каждую
боль
есть
свой
блюз,
Pour
que
tu
chantes
ou
que
tu
pleures
Чтобы
ты
пела
или
плакала.
Y'a
un
blues
pour
chaque
peine
На
каждую
боль
есть
свой
блюз,
C'est
une
flamme
et
sa
lueur
Это
пламя
и
его
свет,
Nulle
part
ailleurs
que
dans
ton
cœur
Которого
нет
больше
нигде,
кроме
как
в
твоем
сердце.
C'est
une
flamme
et
sa
lueur
Это
пламя
и
его
свет,
Nulle
part
ailleurs
Которого
нет
больше
нигде,
Que
dans
ton
cœur
Кроме
как
в
твоем
сердце,
Qui
sait
qu'un
jour
tout
ira
mieux
Которое
знает,
что
однажды
все
наладится.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Séguin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.