Richard Séguin - Y'a un blues pour chaque peine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Richard Séguin - Y'a un blues pour chaque peine




Y'a un blues pour chaque peine
На каждую боль есть свой блюз
Y'a un blues pour chaque peine
На каждую боль есть свой блюз,
Qu'on se rappelle ou que l'on fuit
Которую ты вспоминаешь или от которой бежишь.
Y'a un blues pour chaque peine
На каждую боль есть свой блюз,
Qu'on ramène ou qu'on oublie
Которую ты лелеешь или пытаешься забыть.
Il fait partie de tes nuits
Он часть твоих ночей,
Quand tu ne sais plus
Когда ты больше не знаешь,
Traîne avec toi dans les rues
Он бродит с тобой по улицам,
Le plus vieux des amis
Самый старый из друзей.
Y'a un blues pour chaque peine
На каждую боль есть свой блюз,
Nulle part ailleurs
Которого нет больше нигде,
Que dans ton cœur
Кроме как в твоем сердце.
Y'a un blues pour chaque peine
На каждую боль есть свой блюз,
Dans le frimas ou près du feu
В стужу или у огня.
Y'a un blues pour chaque peine
На каждую боль есть свой блюз,
Qui sait qu'un jour tout ira mieux
Который знает, что однажды все наладится.
Il connaît tes désirs
Он знает твои желания,
Quand tu n'sais plus quoi dire
Когда ты не знаешь, что сказать,
Te murmure un poème
Шепчет тебе стихотворение,
Pour que tu te souviennes
Чтобы ты помнила,
Qu'y a un blues pour chaque peine
Что на каждую боль есть свой блюз,
Nulle part ailleurs
Которого нет больше нигде,
Que dans ton cœur
Кроме как в твоем сердце.
Est-ce qu'il faut répondre à ces voix qui te hantent
Нужно ли отвечать этим голосам, что преследуют тебя,
Est-ce que c'est l'horizon qui a toujours raison
Всегда ли горизонт прав?
Est-ce que les belles paroles peuvent t'aider à comprendre
Могут ли красивые слова помочь тебе понять,
Est-ce que c'est le temps, le temps qui se fait plus pressant
Это время, время, которое подгоняет тебя?
Mais y'a un blues pour chaque peine
Но на каждую боль есть свой блюз,
Pour que tu chantes ou que tu pleures
Чтобы ты пела или плакала.
Y'a un blues pour chaque peine
На каждую боль есть свой блюз,
C'est une flamme et sa lueur
Это пламя и его свет,
Nulle part ailleurs que dans ton cœur
Которого нет больше нигде, кроме как в твоем сердце.
C'est une flamme et sa lueur
Это пламя и его свет,
Nulle part ailleurs
Которого нет больше нигде,
Que dans ton cœur
Кроме как в твоем сердце,
Qui sait qu'un jour tout ira mieux
Которое знает, что однажды все наладится.





Writer(s): Richard Séguin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.