Richard Séguin - À la pleine lune (feat. Marie-Claire Séguin) - traduction des paroles en allemand




À la pleine lune (feat. Marie-Claire Séguin)
Beim Vollmond (feat. Marie-Claire Séguin)
À la pleine lune, j'irai m'asseoir au pied d'un arbre
Beim Vollmond werd' ich mich an den Fuß eines Baumes setzen
Et j'allumerai un feu de silence
Und ein Feuer der Stille entzünden
En disant merci aux étoiles
Und den Sternen danken
Qui nous unissent
Die uns vereinen
À la pleine lune, j'irai m'asseoir sur un rocher
Beim Vollmond werd' ich mich auf einen Felsen setzen
Et j'allumerai un feu de paix
Und ein Feuer des Friedens entzünden
En disant merci aux rivières
Und den Flüssen danken
Qui nous unissent
Die uns vereinen
(Ah ah ah...)
(Ah ah ah...)
À la pleine lune, j'irai m'asseoir sur la terre
Beim Vollmond werd' ich mich auf die Erde setzen
Et j'allumerai un feu d'espoir
Und ein Feuer der Hoffnung entzünden
En disant merci aux hommes
Und den Menschen danken
Qui nous unissent
Die uns vereinen
(Ouh ouh ouh...)
(Ouh ouh ouh...)





Writer(s): Richard Séguin, Marie-claire Séguin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.