Richard Tauber, Mischa Spoliansky, Percy Kahn & Odeon Orchestra - Ich Weiss Nicht, Was Soll Es Bedeuten (I Know Not What It Means) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Richard Tauber, Mischa Spoliansky, Percy Kahn & Odeon Orchestra - Ich Weiss Nicht, Was Soll Es Bedeuten (I Know Not What It Means)




Ich Weiss Nicht, Was Soll Es Bedeuten (I Know Not What It Means)
Я не знаю, что это значит (I Know Not What It Means)
Ich weiß nicht, was soll es bedeuten,
Я не знаю, что это значит, милая,
Daß ich so traurig bin;
Что так грустно мне;
Ein Märchen aus alten Zeiten,
Сказка из старых времен,
Das kommt mir nicht aus dem Sinn
Не выходит у меня из головы.
Die Luft ist kühl und es dunkelt
Воздух прохладен и темнеет,
Und ruhig fließt der Rhein;
И тихо течет Рейн;
Der Gipfel des Berges funkelt
Вершина горы сверкает
Im Abendsonnenschein.
В лучах заходящего солнца.
Die schönste Jungfrau sitzet
Прекраснейшая дева сидит
Dort oben wunderbar,
Там, наверху, чудесная,
Ihr goldnes Geschmeide blitzet,
Ее золотые украшения блестят,
Sie kämmt ihr goldenes Haar,
Она расчесывает свои золотые волосы,
Sie kämmt es mit goldenem Kamme,
Расчесывает их золотым гребнем,
Und singt ein Lied dabei;
И поет песню при этом;
Das hat eine wundersame,
У нее чудесная,
Gewaltige Melodei.
Могущественная мелодия.
Den Schiffer im kleinen Schiffe,
Лодочника в маленькой лодке,
Ergreift es mit wildem Weh;
Охватывает дикая боль;
Er schaut nicht die Felsenriffe,
Он не смотрит на скалистые рифы,
Er schaut nur hinauf in die Höh'.
Он смотрит только вверх, в вышину.
Ich glaube, die Wellen verschlingen
Я думаю, волны поглотят
Am Ende Schiffer und Kahn;
В конце концов, лодочника и лодку;
Und das hat mit ihrem Singen,
И это из-за ее пения,
Die Lorelei getan.
Лорелея сделала.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.