Paroles et traduction Richard Tauber feat. Frieder Weissmann - Grün ist die Heide
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grün ist die Heide
Heather so Green
Als
ich
gestern
einsam
ging
auf
der
grünen,
grünen
Heid,
Yesterday,
when
I
wandered
lonely
upon
the
green,
green
moor,
Kam
ein
junger
Jägersmann,
trug
ein
grünes,
grünes
Kleid.
A
young
huntsman
came
to
me,
dressed
in
green,
green
garb.
Ja
grün
ist
die
Heide,
die
Heide
ist
grün,
Yes,
the
heather
is
green
and
the
moor
is
green,
Aber
rot
sind
die
Rosen,
wenn
sie
da
blühn.
But
the
roses
are
red
when
they
bloom
therein.
Wo
die
grünen
Tannen
steh'n,
ist
so
weich
das
grüne
Moos,
Where
the
green
firs
stand,
the
green
moss
is
soft,
Und
da
hat
er
mich
geküßt,
und
ich
saß
auf
seinem
Schoß.
And
there
he
kissed
me,
and
I
sat
on
his
lap.
Ja
grün
ist
die
Heide,
die
Heide
ist
grün,
Yes,
the
heather
is
green
and
the
moor
is
green,
Aber
rot
sind
die
Rosen,
wenn
sie
da
blühn.
But
the
roses
are
red
when
they
bloom
therein.
Als
ich
dann
nach
Hause
kam,
hat
die
Mutter
mich
gefragt,
When
I
came
home,
my
mother
asked
me,
Wo
ich
war
die
ganze
Zeit,
und
ich
hab
es
nicht
gesagt.
Where
I
had
been
all
that
time,
but
I
did
not
tell
her.
Ja
grün
ist
die
Heide,
die
Heide
ist
grün,
Yes,
the
heather
is
green
and
the
moor
is
green,
Aber
rot
sind
die
Rosen,
wenn
sie
da
blühn.
But
the
roses
are
red
when
they
bloom
therein.
Was
die
grüne
Heide
weiß,
geht
die
Mutter
gar
nichts
an,
What
the
green
heather
knows
is
none
of
my
mother's
business,
Niemand
weiß
es
außer
mir
und
dem
grünen
Jägersmann.
No
one
knows
about
it
except
me
and
the
green
huntsman.
Ja
grün
ist
die
Heide,
die
Heide
ist
grün,
Yes,
the
heather
is
green
and
the
moor
is
green,
Aber
rot
sind
die
Rosen,
wenn
sie
da
blühn.
But
the
roses
are
red
when
they
bloom
therein.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.