Richard Tauber feat. Frieder Weissmann - Grün ist die Heide - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Richard Tauber feat. Frieder Weissmann - Grün ist die Heide




Grün ist die Heide
Heather so Green
Als ich gestern einsam ging auf der grünen, grünen Heid,
Yesterday, when I wandered lonely upon the green, green moor,
Kam ein junger Jägersmann, trug ein grünes, grünes Kleid.
A young huntsman came to me, dressed in green, green garb.
Ja grün ist die Heide, die Heide ist grün,
Yes, the heather is green and the moor is green,
Aber rot sind die Rosen, wenn sie da blühn.
But the roses are red when they bloom therein.
Wo die grünen Tannen steh'n, ist so weich das grüne Moos,
Where the green firs stand, the green moss is soft,
Und da hat er mich geküßt, und ich saß auf seinem Schoß.
And there he kissed me, and I sat on his lap.
Ja grün ist die Heide, die Heide ist grün,
Yes, the heather is green and the moor is green,
Aber rot sind die Rosen, wenn sie da blühn.
But the roses are red when they bloom therein.
Als ich dann nach Hause kam, hat die Mutter mich gefragt,
When I came home, my mother asked me,
Wo ich war die ganze Zeit, und ich hab es nicht gesagt.
Where I had been all that time, but I did not tell her.
Ja grün ist die Heide, die Heide ist grün,
Yes, the heather is green and the moor is green,
Aber rot sind die Rosen, wenn sie da blühn.
But the roses are red when they bloom therein.
Was die grüne Heide weiß, geht die Mutter gar nichts an,
What the green heather knows is none of my mother's business,
Niemand weiß es außer mir und dem grünen Jägersmann.
No one knows about it except me and the green huntsman.
Ja grün ist die Heide, die Heide ist grün,
Yes, the heather is green and the moor is green,
Aber rot sind die Rosen, wenn sie da blühn.
But the roses are red when they bloom therein.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.