Paroles et traduction Richard Tauber - Die Lorelei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
weiss
nicht
was
soll
es
bedeuten
I
don't
know
what
it
means
Dass
ich
so
taurig
bin
That
I
am
so
sad
Ein
Marchen
aus
alten
Zeiten
A
fairy
tale
from
old
times
Das
kommt
mir
nicht
aus
dem
sinn
That
I
can't
get
out
of
my
mind
Die
Luft
ist
kuhl
und
es
dunkelt
und
ruhig
fliesst
Rhein
The
air
is
cool
and
it's
getting
dark,
and
the
Rhine
flows
calmly
Der
Gipfel
des
Berges
funkelt
The
peak
of
the
mountain
sparkles
Im
Abendsonnenschein
In
the
evening
sunshine
Die
schonste
jungfrau
sitzet
The
most
beautiful
maiden
sits
Dort
oben
Wunderbar
Up
there
wondrously
Ihr
gold'nes
Geschmede
blitzet
Her
golden
jewelry
sparkles
Sie
Kammt
es
mit
goldenem
kamme
She
combs
it
with
a
golden
comb
Und
singt
ein
Lied
dabei
And
sings
a
song
with
it
Das
hat
eine
wundersame
Gewaltige
Melodei
That
has
a
miraculous
powerful
melody
Den
Schiffer
im
Schiffe
Ergreift
es
mit
Wildem
weh
The
boatman
in
the
boat
seizes
it
with
wild
woe
Er
schaut
nicht
die
Felsen
riffe
He
does
not
see
the
rock
reefs
Er
schaut
nur
hinauf
in
die
Hof
He
only
looks
up
into
the
courtyard
Ich
glaube
die
Wellen
verschlingen
I
think
the
waves
will
engulf
Am
Ende
Schiffer
und
Kahn
und
das
hat
mit
ihrem
singen
In
the
end,
the
boatman
and
the
boat,
and
that
did,
with
her
singing
Die
Loreley
getan
The
Lorelei
do
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Tauber
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.