Richard Tauber - Im Wald und auf der Heide (Jägerleben) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Richard Tauber - Im Wald und auf der Heide (Jägerleben)




Im Wald und auf der Heide (Jägerleben)
In the Woods and on the Heath (Hunter's Life)
Im Wald und auf der Heide,
In the woods and on the heath,
Da such ich meine Freude;
There I seek my joy;
Ich bin ein Jägersmann,
I am a hunter,
Ich bin ein Jägersmann.
I am a hunter.
Die Forsten treu zu hegen,
To cherish the forests,
Das Wildbret zu erlegen,
And to hunt the game,
Mein' Lust hab ich daran,
My pleasure is in it,
Mein' Lust hab ich daran.
My pleasure is in it.
Halli hallo, halli hallo,
Halli hallo, halli hallo,
Mein' Lust hab ich daran.
My pleasure is in it.
Trag' ich in meiner Tasche
I carry in my bag
Ein Tränklein in der Flasche,
A drink in a flask,
Ein Stückchen schwarzes Brot,
A piece of black bread,
Ein Stückchen schwarzes Brot.
A piece of black bread.
Brennt lustig meine Pfeife,
My pipe burns merrily,
Wenn ich den Forst durchstreife,
As I roam the forest,
Da hat es keine Not,
There is no need to worry,
Da hat es keine Not.
There is no need to worry.
Halli hallo, halli hallo,
Halli hallo, halli hallo,
Da hat es keine Not.
There is no need to worry.
Im Walde hingestrecket,
Lying in the forest,
Den Tisch mit Moos mir decket
The table is covered with moss
Die freundliche Natur,
By friendly nature,
Die freundliche Natur.
By friendly nature.
Den treuen Hund zur Seite,
My faithful dog by my side,
Ich nun das Mahl bereite
I prepare my meal
Auf Gottes freier Flur,
In God's open air,
Auf Gottes freier Flur.
In God's open air.
Halli hallo, halli hallo,
Halli hallo, halli hallo,
Auf Gottes freier Flur.
In God's open air.
Das Huhn im schnellen Fluge,
The grouse in its swift flight,
Die Schnepf' im Zickzackzuge
The woodcock in its zigzag course
Treff' ich mit Sicherheit,
I hit with precision,
Treff' ich mit Sicherheit.
I hit with precision.
Die Sauen, Reh' und Hirsche
Boar, deer, and stag
Erleg' ich auf der Pirsche,
I hunt on the prowl,
Der Fuchs läßt mir sein Kleid,
The fox leaves me his coat,
Der Fuchs läßt mir sein Kleid.
The fox leaves me his coat.
Halli hallo, halli hallo,
Halli hallo, halli hallo,
Der Fuchs läßt mir sein Kleid.
The fox leaves me his coat.
Und streif' ich durch die Wälder,
As I wander through the forests,
Und zieh' ich durch die Felder
And roam the fields
Einsam den ganzen Tag,
Lonely all day long,
Einsam den ganzen Tag.
Lonely all day long.
Doch schwinden mir die Stunden
But the hours pass me by
Gleich flüchtigen Sekunden,
Like fleeting seconds,
Tracht' ich dem Wilde nach,
When I hunt for game,
Tracht' ich dem Wilde nach.
When I hunt for game.
Halli hallo, halli hallo,
Halli hallo, halli hallo,
Tracht' ich dem Wilde nach.
When I hunt for game.
Wenn sich die Sonne neiget,
When the sun sets
Der feuchte Nebel steiget,
And the damp fog rises,
Mein Tagwerk ist getan,
My day's work is done,
Mein Tagwerk ist getan.
My day's work is done.
Dann zieh' ich von der Heide
Then I leave the heath
Zur häuslich stillen Freude,
For the peace and quiet of home,
Ein froher Jägersmann,
A happy hunter,
Ein froher Jägersmann.
A happy hunter.
Halli hallo, halli hallo,
Halli hallo, halli hallo,
Ein froher Jägersmann.
A happy hunter.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.