Richard Tauber - Im Wald und auf der Heide (Jägerleben) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Richard Tauber - Im Wald und auf der Heide (Jägerleben)




Im Wald und auf der Heide (Jägerleben)
В лесу и на пустоши (Охотничья жизнь)
Im Wald und auf der Heide,
В лесу и на пустоши,
Da such ich meine Freude;
Там я ищу своей отрады;
Ich bin ein Jägersmann,
Я охотник,
Ich bin ein Jägersmann.
Я охотник.
Die Forsten treu zu hegen,
Леса верно охранять,
Das Wildbret zu erlegen,
Дичь добывать,
Mein' Lust hab ich daran,
В этом моя радость,
Mein' Lust hab ich daran.
В этом моя радость.
Halli hallo, halli hallo,
Алли-галло, алли-галло,
Mein' Lust hab ich daran.
В этом моя радость.
Trag' ich in meiner Tasche
Ношу я в кармане
Ein Tränklein in der Flasche,
Глоток в бутылке,
Ein Stückchen schwarzes Brot,
Кусочек черного хлеба,
Ein Stückchen schwarzes Brot.
Кусочек черного хлеба.
Brennt lustig meine Pfeife,
Весело горит моя трубка,
Wenn ich den Forst durchstreife,
Когда брожу я по лесу,
Da hat es keine Not,
Нет никакой нужды,
Da hat es keine Not.
Нет никакой нужды.
Halli hallo, halli hallo,
Алли-галло, алли-галло,
Da hat es keine Not.
Нет никакой нужды.
Im Walde hingestrecket,
В лесу растянувшись,
Den Tisch mit Moos mir decket
Стол мхом себе покрыв,
Die freundliche Natur,
Приветливая природа,
Die freundliche Natur.
Приветливая природа.
Den treuen Hund zur Seite,
Верного пса рядом,
Ich nun das Mahl bereite
Я трапезу готовлю
Auf Gottes freier Flur,
На просторе Божьем,
Auf Gottes freier Flur.
На просторе Божьем.
Halli hallo, halli hallo,
Алли-галло, алли-галло,
Auf Gottes freier Flur.
На просторе Божьем.
Das Huhn im schnellen Fluge,
Птицу в быстром полете,
Die Schnepf' im Zickzackzuge
Вальдшнепа зигзагом летящего
Treff' ich mit Sicherheit,
Поражаю я метко,
Treff' ich mit Sicherheit.
Поражаю я метко.
Die Sauen, Reh' und Hirsche
Кабанов, косуль и оленей
Erleg' ich auf der Pirsche,
Добываю на охоте,
Der Fuchs läßt mir sein Kleid,
Лис оставляет мне свою шкуру,
Der Fuchs läßt mir sein Kleid.
Лис оставляет мне свою шкуру.
Halli hallo, halli hallo,
Алли-галло, алли-галло,
Der Fuchs läßt mir sein Kleid.
Лис оставляет мне свою шкуру.
Und streif' ich durch die Wälder,
И брожу я по лесам,
Und zieh' ich durch die Felder
И иду я по полям
Einsam den ganzen Tag,
В одиночестве весь день,
Einsam den ganzen Tag.
В одиночестве весь день.
Doch schwinden mir die Stunden
Но проходят мои часы
Gleich flüchtigen Sekunden,
Словно мимолетные секунды,
Tracht' ich dem Wilde nach,
Когда я за дичью гонюсь,
Tracht' ich dem Wilde nach.
Когда я за дичью гонюсь.
Halli hallo, halli hallo,
Алли-галло, алли-галло,
Tracht' ich dem Wilde nach.
Когда я за дичью гонюсь.
Wenn sich die Sonne neiget,
Когда солнце клонится к закату,
Der feuchte Nebel steiget,
Влажный туман поднимается,
Mein Tagwerk ist getan,
Мой рабочий день закончен,
Mein Tagwerk ist getan.
Мой рабочий день закончен.
Dann zieh' ich von der Heide
Тогда ухожу я с пустоши
Zur häuslich stillen Freude,
К домашней тихой радости,
Ein froher Jägersmann,
Счастливый охотник,
Ein froher Jägersmann.
Счастливый охотник.
Halli hallo, halli hallo,
Алли-галло, алли-галло,
Ein froher Jägersmann.
Счастливый охотник.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.