Paroles et traduction Richard Thompson feat. Linda Thompson - Dimming Of The Day / Dargai - Edit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dimming Of The Day / Dargai - Edit
Сумерки / Даргай - Редактировать
This
old
house
is
falling
down
around
my
ears
Этот
старый
дом
рушится
вокруг
меня,
I'm
drowning
in
a
river
of
my
tears
Я
тону
в
реке
своих
слез.
When
all
my
will
is
gone
you
hold
me
sway
Когда
вся
моя
воля
угаснет,
ты
удерживаешь
меня,
I
need
you
at
the
dimming
of
the
day
Ты
нужна
мне
в
сумерках
дня.
You
pulled
me
like
the
moon
Ты
притягиваешь
меня,
как
луна
Pulls
on
the
tide
Притягивает
прилив,
You
know
just
where
I
keep
my
better
side
Ты
точно
знаешь,
где
моя
лучшая
сторона.
What
days
have
come
to
keep
us
far
apart
Какие
дни
настали,
что
разлучили
нас,
A
broken
promise
or
a
broken
heart
Нарушенное
обещание
или
разбитое
сердце.
Now
all
the
bonny
birds
have
wheeled
away
Теперь
все
милые
птицы
улетели,
I
need
you
at
the
dimming
of
the
day
Ты
нужна
мне
в
сумерках
дня.
Come
the
night
you're
only
what
I
want
Когда
приходит
ночь,
ты
- всё,
чего
я
хочу,
Come
the
night
you
could
be
my
confidant
Когда
приходит
ночь,
ты
можешь
стать
моей
тайной.
I
see
you
the
street
and
in
company
Я
вижу
тебя
на
улице
и
в
компании,
Why
don't
you
come
and
rest
your
mind
with
me
Почему
бы
тебе
не
прийти
и
не
успокоить
свой
разум
со
мной?
I'm
living
for
the
night
we
steal
away
Я
живу
ради
ночи,
которую
мы
крадём,
I
need
you
at
the
dimming
of
the
day
Ты
нужна
мне
в
сумерках
дня.
I
need
you
at
the
dimming
of
the
day
Ты
нужна
мне
в
сумерках
дня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Thompson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.