Richard Thompson - Another Small Thing In Her Favour - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Richard Thompson - Another Small Thing In Her Favour




Another Small Thing In Her Favour
Еще один маленький плюсик в ее пользу
Got her ducks all in a row
Собрала все свои пожитки,
Got her bags all packed to go
Упаковала чемоданы,
She'll find some other poor pilgrim who's braver
Найдёт себе какого-нибудь бедолагу посмелее.
At least she looked me in the eye
По крайней мере, она посмотрела мне в глаза,
With her less than fond goodbye
Прощаясь без особой нежности.
That's one small thing in her favour
Это маленький плюсик в ее пользу.
Got the kids in the car
Посадила детей в машину,
Dreams will get you just so far
Мечты далеко не всегда сбываются,
Then life gives you bitter pills to savour
А потом жизнь подкидывает горькие пилюли.
Still she kissed me once more
И все же она поцеловала меня на прощание,
As she gently slammed the door
Тихонько захлопнув дверь.
That's another small thing in her favour
Это еще один маленький плюсик в ее пользу.
She said she felt bad
Сказала, что ей жаль
For the home that we had
Того дома, что у нас был,
And the effort I'd wasted to save her
И усилий, которые я потратил, чтобы ее удержать.
She told me as much
Она так и сказала,
As she slowly let out the clutch
Медленно отпуская сцепление.
That's another small thing in her favour
Это еще один маленький плюсик в ее пользу.
It's a slippery slope
Скользкая дорожка
To give her more rope
Давать ей больше свободы,
And I didn't exactly enslave her
Ведь я ее особо не порабощал.
And she says I'm still a part
А она говорит, что я все еще часть
Of her wandering heart
Ее блуждающего сердца.
That's another small thing in her favour
Это еще один маленький плюсик в ее пользу.
Now there's trouble and strife
Теперь у нас проблемы и разлад,
But we once had a life
Но когда-то у нас была жизнь,
For a while our vows didn't waver
Какое-то время наши клятвы не колебались.
I relied on her smile
Я полагался на ее улыбку
And her love, for a while
И ее любовь, какое-то время.
That's another small thing in her favour
Это еще один маленький плюсик в ее пользу.
That's another small thing in her favour
Это еще один маленький плюсик в ее пользу.





Writer(s): Richard John Thompson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.