Paroles et traduction Richard Thompson - Beeswing
I
was
nineteen
when
I
came
to
town,
they
called
it
the
Summer
of
Love
Мне
было
девятнадцать,
когда
я
приехала
в
город,
они
называли
это
лето
любви.
They
were
burning
babies,
burning
flags,
the
hawks
against
the
doves
Они
жгли
младенцев,
жгли
флаги,
ястребы
против
голубей.
I
took
a
job
in
the
steamie
down
on
Cauldrum
Street
Я
устроился
на
работу
в
пароход
на
Колдрам
стрит.
And
I
fell
in
love
with
a
laundry
girl
who
was
working
next
to
me
И
я
влюбился
в
девочку
из
прачечной,
которая
работала
рядом
со
мной.
Oh
she
was
a
rare
thing,
fine
as
a
bee's
wing
О,
Она
была
редкой
вещью,
прекрасной,
как
пчелиное
крыло.
So
fine
a
breath
of
wind
might
blow
her
away
Так
хорошо,
что
дуновение
ветра
может
унести
ее
прочь.
She
was
a
lost
child,
oh
she
was
running
wild
Она
была
потерянным
ребенком,
о,
Она
была
дикой.
She
said
"as
long
as
there's
no
price
on
love,
I'll
stay
Она
сказала:
"Пока
любовь
не
имеет
цены,
я
останусь.
And
you
wouldn't
want
me
any
other
way"
И
ты
не
захочешь,
чтобы
я
был
другим.
Brown
hair
zig-zag
around
her
face
and
a
look
of
half-surprise
Каштановые
волосы
зигзагом
обрамляли
ее
лицо,
а
на
лице
застыло
удивление.
Like
a
fox
caught
in
the
headlights,
there
was
animal
in
her
eyes
Как
лиса,
пойманная
светом
фар,
в
ее
глазах
был
зверь.
She
said
"Young
man,
oh
can't
you
see
I'm
not
the
factory
kind
Она
сказала:
"Молодой
человек,
неужели
вы
не
видите,
что
я
не
фабричная?
If
you
don't
take
me
out
of
here
I'll
surely
lose
my
mind"
Если
ты
не
заберешь
меня
отсюда,
я
точно
сойду
с
ума.
Oh
she
was
a
rare
thing,
fine
as
a
bee's
wing
О,
Она
была
редкой
вещью,
прекрасной,
как
пчелиное
крыло.
So
fine
that
I
might
crush
her
where
she
lay
Так
хорошо,
что
я
мог
бы
раздавить
ее
там,
где
она
лежит.
She
was
a
lost
child,
she
was
running
wild
Она
была
потерянным
ребенком,
она
была
дикой.
She
said
"as
long
as
there's
no
price
on
love,
I'll
stay
Она
сказала:
"Пока
любовь
не
имеет
цены,
я
останусь.
And
you
wouldn't
want
me
any
other
way"
И
ты
не
захочешь,
чтобы
я
был
другим.
We
busked
around
the
market
towns
and
picked
fruit
down
in
Kent
Мы
ездили
на
автобусах
по
рыночным
городкам
и
собирали
фрукты
в
Кенте.
And
we
could
tinker
lamps
and
pots
and
knives
wherever
we
went
И
мы
могли
бы
возиться
с
лампами,
кастрюлями
и
ножами,
куда
бы
мы
ни
пошли.
And
I
said
that
we
might
settle
down,
get
a
few
acres
dug
И
я
сказал,
что
мы
могли
бы
остепениться,
выкопать
несколько
акров
земли.
Fire
burning
in
the
hearth
and
babies
on
the
rug
Огонь
горит
в
очаге,
дети
на
ковре.
She
said
"Oh
man,
you
foolish
man,
it
surely
sounds
like
hell
Она
сказала:
"о,
Парень,
ты
глупец,
это,
конечно,
звучит
как
ад.
You
might
be
lord
of
half
the
world,
you'll
not
own
me
as
well"
Ты
можешь
быть
властелином
половины
мира,
но
ты
не
будешь
владеть
и
мной.
Oh
she
was
a
rare
thing,
fine
as
a
bee's
wing
О,
Она
была
редкой
вещью,
прекрасной,
как
пчелиное
крыло.
So
fine
a
breath
of
wind
might
blow
her
away
Так
хорошо,
что
дуновение
ветра
может
унести
ее
прочь.
She
was
a
lost
child,
oh
she
was
running
wild
Она
была
потерянным
ребенком,
о,
Она
была
дикой.
She
said
"as
long
as
there's
no
price
on
love,
I'll
stay
Она
сказала:
"Пока
любовь
не
имеет
цены,
я
останусь.
And
you
wouldn't
want
me
any
other
way"
И
ты
не
захочешь,
чтобы
я
был
другим.
We
was
camping
down
the
Gower
one
time,
the
work
was
pretty
good
Однажды
мы
разбили
лагерь
в
Гауэре,
и
работа
была
довольно
хорошей
She
thought
we
shouldn't
wait
for
the
frost
and
I
thought
maybe
we
should
Она
подумала,
что
нам
не
стоит
ждать
мороза,
и
я
подумал,
что,
может
быть,
нам
стоит
...
We
was
drinking
more
in
those
days
and
tempers
reached
a
pitch
В
те
дни
мы
пили
больше,
и
настроение
достигло
предела.
And
like
a
fool
I
let
her
run
with
the
rambling
itch
И,
как
дурак,
я
позволил
ей
бежать
с
бессвязным
зудом.
Oh
the
last
I
heard
she's
sleeping
rough
back
on
the
Derby
beat
О
последнее
что
я
слышал
она
крепко
спит
еще
на
дерби
бит
White
Horse
in
her
hip
pocket
and
a
wolfhound
at
her
feet
Белая
Лошадь
в
заднем
кармане
и
Волкодав
у
ее
ног.
And
they
say
she
even
married
once,
a
man
named
Romany
Brown
Говорят,
однажды
она
даже
вышла
замуж
за
Романа
Брауна.
But
even
a
gypsy
caravan
was
too
much
settling
down
Но
даже
цыганский
караван-это
слишком.
And
they
say
her
flower
is
faded
now,
hard
weather
and
hard
booze
И
говорят,
что
ее
цветок
завял
от
непогоды
и
крепкой
выпивки.
But
maybe
that's
just
the
price
you
pay
for
the
chains
you
refuse
Но,
может
быть,
это
просто
цена,
которую
ты
платишь
за
цепи,
от
которых
отказываешься.
Oh
she
was
a
rare
thing,
fine
as
a
bee's
wing
О,
Она
была
редкой
вещью,
прекрасной,
как
пчелиное
крыло.
And
I
miss
her
more
than
ever
words
could
say
И
я
скучаю
по
ней
больше,
чем
можно
выразить
словами.
If
I
could
just
taste
all
of
her
wildness
now
Если
бы
я
только
мог
ощутить
всю
ее
дикость
сейчас!
If
I
could
hold
her
in
my
arms
today
Если
бы
я
мог
обнять
ее
сегодня
...
Well
I
wouldn't
want
her
any
other
way
Что
ж,
я
не
хотел
бы,
чтобы
она
была
другой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard John Thompson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.