Paroles et traduction Richard Thompson - From Galway To Graceland
Oh
she
dressed
in
the
dark
О
она
оделась
в
темноте
And
she
whispered
amen
И
она
прошептала
аминь
She
was
pretty
in
pink
Она
была
хороша
в
розовом.
Like
a
young
girl
again
Снова
как
юная
девушка.
Twenty
years
married
Двадцать
лет
замужем.
And
she
never
thought
twice
И
она
никогда
не
думала
дважды.
She
sneaked
out
the
door
Она
выскользнула
за
дверь.
And
walked
into
the
night
И
ушла
в
ночь,
And
silver
wings
carried
her
и
Серебряные
крылья
понесли
ее.
From
the
west
coast
of
ireland
С
западного
побережья
Ирландии.
To
west
tennessee
В
западный
Теннесси
To
be
with
her
sweetheart,
Быть
с
ее
возлюбленным,
Oh
she
left
everything
О
она
оставила
все
From
galway
to
graceland
to
be
with
the
king
Из
Голуэя
в
Грейсленд,
чтобы
быть
с
королем.
She
was
humming
suspicion,
Она
что-то
напевала.
That's
the
song
she
liked
best
Эту
песню
Она
любила
больше
всего.
She
had
elvis
i
love
you
У
нее
был
Элвис
я
люблю
тебя
Tattooed
on
her
breast
У
нее
на
груди
татуировка.
When
they
landed
in
memphis,
Когда
они
приземлились
в
Мемфисе,
Well,
her
heart
beat
so
fast
Ее
сердце
билось
так
быстро.
She'd
dreamed
for
so
long,
Она
так
долго
мечтала...
Now
she'd
see
him
at
last
Теперь
она
наконец
увидит
его.
She
was
down
by
his
graveside
Она
была
у
его
могилы.
Day
after
day
День
за
днем.
Come
closing
time
they
Пришло
время
закрытия.
Would
pull
her
away
Я
бы
оттащил
ее.
Ah
to
be
with
her
sweetheart,
Ах,
быть
с
ее
возлюбленным,
Oh
she'd
left
everything
О
она
оставила
все
From
galway
to
graceland
to
be
with
the
king
Из
Голуэя
в
Грейсленд,
чтобы
быть
с
королем.
Ah,
they
came
in
their
thousands
Ах,
они
пришли
тысячами.
From
the
whole
human
race
От
всей
человеческой
расы.
To
pay
their
respects
Отдать
дань
уважения.
At
his
last
resting
place
На
его
последнем
пристанище.
But
blindly
she
knelt
there
Но
она
слепо
опустилась
на
колени.
And
she
told
him
her
dreams
И
она
рассказала
ему
о
своих
снах.
And
she
thought
that
he
answered
И
она
подумала,
что
он
ответил.
Or
that's
how
it
seems
По
крайней
мере,
так
кажется.
Then
they
dragged
her
away
Затем
они
утащили
ее
прочь.
It
was
handcuffs
this
time
На
этот
раз
это
были
наручники.
She
said
"my
good
man
are
you
out
of
your
mind?"
Она
спросила:
"Дорогой
мой,
ты
что,
сошел
с
ума?"
Don't
you
know
that
we're
married?
Разве
ты
не
знаешь,
что
мы
женаты?
See,
i'm
wearing
his
ring.
Видишь,
я
ношу
его
кольцо.
From
galway
to
graceland
to
be
with
the
king.
Из
Голуэя
в
Грейсленд,
чтобы
быть
с
королем.
I
come
from
galway
to
graceland
to
be
with
the
king.
Я
приехал
из
Голуэя
в
Грейсленд,
чтобы
быть
с
королем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Thompson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.