Richard Thompson - Ghosts In The Wind - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Richard Thompson - Ghosts In The Wind




Ghosts In The Wind
Призраки на ветру
Did you call my name? Did you call my name in the night?
Ты звала меня? Ты звала меня ночью?
In the whispers and sighs, in the whispers and sighs of the night
В шепоте и вздохах, в шепоте и вздохах ночи
Ah ghosts in the wind, eh ghosts in the wind
Ах, призраки на ветру, эх, призраки на ветру
Now this old house moves, this old house moves and moans
Теперь этот старый дом движется, этот старый дом движется и стонет
The tongues of the night, the tongues of the night stir my bones
Голоса ночи, голоса ночи тревожат мои кости
Ah ghosts in the wind, oh ghosts in the wind
Ах, призраки на ветру, о, призраки на ветру
When will my sore heart ever mend
Когда же мое израненное сердце исцелится
I'm empty and cold, I'm empty and cold like a ruin
Я пуст и холоден, я пуст и холоден, как руины
The wind tears through me, the wind tears through me like a ruin
Ветер проносится сквозь меня, ветер проносится сквозь меня, как сквозь руины
Ah ghosts in the wind, oh ghosts in the wind
Ах, призраки на ветру, о, призраки на ветру
When will my sore heart ever mend
Когда же мое израненное сердце исцелится
Ghosts in the wind, ah ghosts in the wind
Призраки на ветру, ах, призраки на ветру





Writer(s): Richard Thompson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.