Paroles et traduction Richard Thompson - Hand of Kindness
Well
I
wove
the
rope
and
I
picked
the
spot
Я
сплел
веревку
и
выбрал
место.
Well
I
struck
out
my
neck
and
I
tightened
the
knot
Я
вытянул
шею
и
затянул
узел.
O
stranger,
stranger,
I'm
near
out
of
time
О,
незнакомец,
незнакомец,
мое
время
почти
вышло.
You
stretch
out
your
hand,
I
stretched
out
mine
Ты
протягиваешь
руку,
я
протягиваю
свою.
O
maybe
just
the
hand
of
kindness
О
может
быть
просто
рука
доброты
Maybe
just
the
hand
of
kindness
Может
быть,
просто
рука
доброты.
Maybe
just
a
hand,
stranger
will
you
reach
me
in
time
Может
быть,
просто
протяни
руку,
незнакомец,
ты
доберешься
до
меня
вовремя?
Well
I
scuppered
the
ship
and
I
bent
the
rail
Я
затопил
корабль
и
погнул
поручни.
Well,
I
cut
the
brakes
and
I
ripped
the
sail
Что
ж,
я
отключил
тормоза
и
порвал
Парус.
And
they
called
me
a
Jonah,
it's
a
sin
I
survived
И
они
назвали
меня
Ионой,
это
грех,
который
я
пережил.
Well,
you
stretched
out
your
hand,
I
stretched
out
mine
Что
ж,
ты
протянул
свою
руку,
я
протянул
свою.
Maybe
just
the
handof
kindness
Может
быть,
просто
рука
доброты.
Well,
maybe
just
the
hand
of
kindness
Ну,
может
быть,
просто
рука
доброты.
O
maybe
just
a
hand,
stranger
will
you
reach
me
in
time
О,
может
быть,
просто
рука,
незнакомец,
ты
доберешься
до
меня
вовремя
O
shoot
that
old
horse
and
break
in
the
new
О
пристрели
эту
старую
лошадь
и
вломись
в
новую
O
the
hung
are
many
and
the
living
are
few
О
повешенных
много
а
живых
мало
I
see
your
intention,
here's
my
neck
on
the
line
Я
вижу
твои
намерения,
вот
моя
шея
на
кону.
You
stretch
out
your
hand
I
stretched
out
mine
Ты
протягиваешь
руку
я
протягиваю
свою
Well,
maybe
just
the
hand
of
kindness
Ну,
может
быть,
просто
рука
доброты.
O
maybe
just
the
hand
of
kindness
О
может
быть
просто
рука
доброты
Well,
maybe
just
a
hand,
stranger
will
you
reach
me
in
time
Ну,
может
быть,
просто
протяни
руку,
незнакомец,
ты
доберешься
до
меня
вовремя
O
maybe
just
the
hand
of
kindness
О
может
быть
просто
рука
доброты
Well,
maybe
just
the
hand
of
kindness
Ну,
может
быть,
просто
рука
доброты.
Well,
maybe
just
a
hand,
stranger
will
you
reach
me
in
time
Ну,
может
быть,
просто
протяни
руку,
незнакомец,
ты
доберешься
до
меня
вовремя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Thompson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.