Richard Thompson - Hand of Kindness - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Richard Thompson - Hand of Kindness




Well I wove the rope and I picked the spot
Я сплел веревку и выбрал место.
Well I struck out my neck and I tightened the knot
Я вытянул шею и затянул узел.
O stranger, stranger, I'm near out of time
О, незнакомец, незнакомец, мое время почти вышло.
You stretch out your hand, I stretched out mine
Ты протягиваешь руку, я протягиваю свою.
O maybe just the hand of kindness
О может быть просто рука доброты
Maybe just the hand of kindness
Может быть, просто рука доброты.
Maybe just a hand, stranger will you reach me in time
Может быть, просто протяни руку, незнакомец, ты доберешься до меня вовремя?
In time
Во время
Well I scuppered the ship and I bent the rail
Я затопил корабль и погнул поручни.
Well, I cut the brakes and I ripped the sail
Что ж, я отключил тормоза и порвал Парус.
And they called me a Jonah, it's a sin I survived
И они назвали меня Ионой, это грех, который я пережил.
Well, you stretched out your hand, I stretched out mine
Что ж, ты протянул свою руку, я протянул свою.
Maybe just the handof kindness
Может быть, просто рука доброты.
Well, maybe just the hand of kindness
Ну, может быть, просто рука доброты.
O maybe just a hand, stranger will you reach me in time
О, может быть, просто рука, незнакомец, ты доберешься до меня вовремя
In time
Во время
O shoot that old horse and break in the new
О пристрели эту старую лошадь и вломись в новую
O the hung are many and the living are few
О повешенных много а живых мало
I see your intention, here's my neck on the line
Я вижу твои намерения, вот моя шея на кону.
You stretch out your hand I stretched out mine
Ты протягиваешь руку я протягиваю свою
Well, maybe just the hand of kindness
Ну, может быть, просто рука доброты.
O maybe just the hand of kindness
О может быть просто рука доброты
Well, maybe just a hand, stranger will you reach me in time
Ну, может быть, просто протяни руку, незнакомец, ты доберешься до меня вовремя
In time
Во время
O maybe just the hand of kindness
О может быть просто рука доброты
Well, maybe just the hand of kindness
Ну, может быть, просто рука доброты.
Well, maybe just a hand, stranger will you reach me in time
Ну, может быть, просто протяни руку, незнакомец, ты доберешься до меня вовремя
In time
Во время





Writer(s): Richard Thompson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.