Paroles et traduction Richard Thompson - Mother Knows Best
So
you
think
you
know
how
to
wipe
your
own
nose
Так
ты
думаешь,
что
знаешь,
как
утереть
себе
нос?
So
you
think
you
know
how
to
button
your
clothes
Так
ты
думаешь,
что
знаешь,
как
застегивать
одежду?
You
udon't
know
shit
Ты
ни
хрена
не
знаешь
If
you
hadn't
already
guessed
Если
ты
еще
не
догадался
...
You're
just
a
bump
on
the
log
of
life
Ты
просто
шишка
на
бревне
жизни.
'Cos
Mother
knows
best
Потому
что
мама
знает
лучше.
She
tells
everybody
she
ws
born
in
a
ditch
Она
всем
говорит,
что
родилась
в
канаве.
She
backcombs
her
hair
till
she
looks
like
a
witch
Она
зачесывает
волосы
назад,
пока
не
становится
похожа
на
ведьму.
Wolves
in
her
train,
serpents
suckle
at
her
breast
Волки
в
ее
свите,
змеи
сосут
ее
грудь.
Don't
forget
to
wsh
behind
your
ears
Не
забудь
шшш
за
ушами
'Cos
Mother
knows
best
Потому
что
мама
знает
лучше.
O
you
lost
your
job,
well
ain't
that
a
shame
О,
ты
потерял
свою
работу,
ну
разве
это
не
позор
Got
nobody
but
youself
to
blame
Мне
некого
винить,
кроме
тебя
самого.
You
deserve
everything
you
get
for
such
carelessness
Ты
заслуживаешь
все,
что
получаешь
за
такую
беспечность.
And
don't
eat
your
peas
off
the
knife
И
не
ешь
горох
с
ножа.
O
Mother
knows
best
О
мать
знает
лучше
So
your
baby's
hungry
Значит
твой
ребенок
голоден
So
your
baby's
sick
Значит
твой
ребенок
болен
Don't
make
babies,
that'll
do
the
trick
Не
заводи
детей,
это
поможет.
Put
another
string
of
barbed
wire
in
your
little
love
nest
Положи
еще
одну
колючую
проволоку
в
свое
маленькое
любовное
гнездышко.
It's
better
than
a
cardboard
box
Это
лучше,
чем
картонная
коробка.
Mother
knows
best
Маме
виднее.
She
got
a
zombie
army
to
serve
her
well
Она
получила
армию
зомби,
чтобы
служить
ей
хорошо.
She
got
a
thousand
bloodhounds
from
the
gates
of
Hell
Она
вызвала
тысячу
ищеек
из
Врат
Ада.
She
got
a
hundred
black
horses
with
sulphur
and
coal
on
their
breath
Она
заполучила
сотню
черных
лошадей,
от
которых
веяло
серой
и
углем.
And
she
rides
the
unbelievers
down
И
она
гонит
неверующих
вниз.
Mother
knows
best
Маме
виднее.
She
says,
bring
me
your
first-born
Она
говорит:
"Принеси
мне
своего
первенца".
I'll
suck
their
blood
Я
высосу
их
кровь.
Bring
me
your
poor
Принеси
мне
своих
бедных.
I
can
trample
in
the
mud
Я
могу
топтаться
в
грязи.
Bring
me
your
visionaries
Приведи
ко
мне
своих
провидцев.
I
can
puthout
their
eyes
Я
могу
выколоть
им
глаза.
Bring
me
your
scholars
Приведите
мне
ваших
ученых.
I'll
have
them
all
lobotomised
Я
сделаю
им
всем
лоботомию.
Mother
knows
best
Маме
виднее.
--------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rebecca Thompson, Tamara Stewart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.