Paroles et traduction Richard Thompson - Nobody's Wedding
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nobody's Wedding
Ничья свадьба
Everybody
came
to
nobody's
wedding
Все
пришли
на
ничью
свадьбу,
Everybody
knew
it
was
bound
to
be
a
hoot
Все
знали,
что
это
будет
улет.
What
can
you
do
when
nothing
else
is
cooking?
Что
делать,
когда
больше
ничего
не
происходит?
You
make
your
own
amusement,
bring
a
pile
of
loot
Устраиваешь
себе
развлечение,
приносишь
кучу
барахла.
There
was
Alice,
the
butcher,
tidy
and
gone?
Там
была
Алиса,
мясник,
опрятная
и...
пропала?
We
couldn't
see
where
they
were
heading
Мы
не
видели,
куда
они
направлялись.
With
sixteen
days
and
sixteen
nights
Шестнадцать
дней
и
шестнадцать
ночей,
And
it
weren't
even
nobody's
wedding
А
это
даже
не
была
ничья
свадьба.
"What
a
great
reception,"
all
the
people
cried
"Какой
прекрасный
прием,"
- кричали
все
люди,
"Who
stole
the
groom
and
who
stole
the
bride?
"Кто
украл
жениха
и
кто
украл
невесту?
How
did
the
countess
slide
underneath
the
door?
Как
графиня
проскользнула
под
дверью?
Why
is
the
wild
boy
chopping
up
the
floor?"
Почему
дикарь
рубит
пол?"
I
didn't
hear
the
sound
of
the
tin
cans
rattle
Я
не
слышал
звона
жестяных
банок,
I
didn't
hear
a
tear
drop,
I
didn't
hear
a
prattle
Я
не
слышал
ни
слезинки,
ни
болтовни,
I
didn't
hear
the
words
of
the
Bible
being
read
Я
не
слышал
слов
из
Библии,
When
it's
nobody's
wedding,
nobody's
wed
Когда
это
ничья
свадьба,
никто
не
венчается,
милая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard John (gb1) Thompson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.