Paroles et traduction Richard Thompson - Sibella
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
some
girls
hold
the
ace,
the
deuce,
the
trey
О,
у
некоторых
девушек
на
руках
туз,
двойка,
тройка,
X-ray
the
deck
to
see
what's
coming
Просвечивают
колоду,
чтобы
знать,
что
будет
дальше.
Mary
Antoinette
she
smiled
that
way
Мария-Антуанетта
так
же
улыбалась,
Easy
to
smile
when
the
luck
is
running
Легко
улыбаться,
когда
удача
на
твоей
стороне.
Like
a
myth
you
rode
in
from
the
west
Словно
миф,
ты
явилась
с
запада,
From
the
go
you
had
my
button
pressed
С
самого
начала
ты
завладела
мной.
Did
the
tea-time
of
your
soul
Разве
твои
чопорные
чаепития
Make
you
long
for
wilder
days?
Заставили
тебя
тосковать
по
более
диким
дням?
Did
you
never
let
Jack
Kerouac
Неужели
Джек
Керуак
никогда
Wash
over
you
in
waves?
Не
захлестывал
тебя
волнами?
Sibella,
we
don't
make
sense
together
Сибелла,
мы
не
подходим
друг
другу,
But
my
heart's
with
you
Но
мое
сердце
с
тобой.
Sibella,
I
found
myself
Сибелла,
я
обрел
себя,
Strange
but
true,
strange
but
true
Как
ни
странно,
это
правда,
как
ни
странно,
это
правда.
Some
say
you
can
learn
a
lot
from
books
Некоторые
говорят,
что
многому
можно
научиться
из
книг,
Thrill
right
to
second-hand
living
Наслаждаться
жизнью
из
вторых
рук.
Life
is
just
as
deadly
as
it
looks
Жизнь
так
же
смертельна,
как
и
выглядит,
But
fiction
is
more
forgiving
Но
вымысел
более
снисходителен.
You
took
chances
well
within
your
means
Ты
рисковала,
не
выходя
за
рамки
дозволенного,
Salon
hair
and
creases
in
your
jeans
Салонная
прическа
и
потертости
на
джинсах.
All
those
lonely
winters
long
Все
эти
долгие
одинокие
зимы,
Did
you
really
think
it
through
Ты
действительно
все
обдумала?
Did
you
really
ache
for
me
like
I
really
ached
for
you
Ты
действительно
тосковала
по
мне
так
же,
как
я
тосковал
по
тебе?
Sibella,
we
don't
make
sense
together
Сибелла,
мы
не
подходим
друг
другу,
But
my
heart's
with
you
Но
мое
сердце
с
тобой.
Sibella,
I
found
myself
Сибелла,
я
обрел
себя,
Strange
but
true,
strange
but
true
Как
ни
странно,
это
правда,
как
ни
странно,
это
правда.
Sibella,
we
don't
make
sense
together
Сибелла,
мы
не
подходим
друг
другу,
But
my
heart's
with
you
Но
мое
сердце
с
тобой.
Sibella,
I
found
myself
Сибелла,
я
обрел
себя,
Strange
but
true,
strange
but
true
Как
ни
странно,
это
правда,
как
ни
странно,
это
правда.
Strange
but
true,
strange
but
true
Как
ни
странно,
это
правда,
как
ни
странно,
это
правда.
Strange
but
true
Как
ни
странно,
это
правда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Thompson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.