Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One
day
the
monkey
jumps
aboard,
one
day
the
black
dog
gets
you
Eines
Tages
springt
der
Affe
an
Bord,
eines
Tages
erwischt
dich
der
schwarze
Hund
One
Day
the
demons
write
your
name
in
blood
upon
a
ledger
Eines
Tages
schreiben
die
Dämonen
deinen
Namen
mit
Blut
in
ein
Hauptbuch
But
see
the
sun
is
shining
as
I
step
down
on
the
pike
Aber
sieh,
die
Sonne
scheint,
als
ich
auf
die
Landstraße
trete
So
pretty
in
my
uniform
of
anti-look-alike
So
hübsch
in
meiner
Anti-Einheits-Uniform
And
goodbye
halls
of
academe,
I
never
could
respect
you
Und
auf
Wiedersehen,
Hallen
der
Akademie,
ich
konnte
euch
nie
respektieren
And
loved
ones,
I'll
say
fare
you
well,
I
surely
will
neglect
you.
Und
Geliebte,
ich
sage
euch
Lebewohl,
ich
werde
euch
sicher
vernachlässigen.
Into
the
wide
blue
yonder
Ins
weite
blaue
Fern
Like
a
human
cannonball
Wie
eine
menschliche
Kanonenkugel
With
a
mighty
peal
of
thunder
Mit
mächtigem
Donnerschlag
And
I'll
keep
shouting
till
they
lay
me
low
Und
ich
werde
weiter
schreien,
bis
sie
mich
niederstrecken
If
it
wasn't
for
Dalwhinnie
and
all
his
reckless
crew
Wären
da
nicht
Dalwhinnie
und
seine
ganze
rücksichtslose
Bande
gewesen
I
never
would
have
learned
to
shake
my
fist
and
hullabaloo
Hätte
ich
nie
gelernt,
meine
Faust
zu
schütteln
und
Radau
zu
machen
If
it
wasn't
for
the
company
I'd
be
talking
to
myself
Wäre
die
Gesellschaft
nicht
gewesen,
würde
ich
Selbstgespräche
führen
Inside
a
padded
8 by
12,
all
on
the
National
Health
In
einer
gepolsterten
Acht-mal-Zwölf-Zelle,
alles
auf
Kosten
der
Nationalen
Gesundheit
And
friends
and
kind
relations,
I'll
be
writing
very
soon
Und
Freunde
und
werte
Verwandte,
ich
werde
sehr
bald
schreiben
The
next
time
that
you
see
me
I'll
be
halfway
to
the
moon
Das
nächste
Mal,
wenn
ihr
mich
seht,
bin
ich
auf
halbem
Weg
zum
Mond
Thank
you
dear
Professor,
for
refocusing
our
eyes
Danke,
lieber
Professor,
dass
Sie
unsere
Augen
neu
ausgerichtet
haben
And
thank
you
Captain
Sensible,
so
eloquent
and
wise
Und
danke,
Captain
Sensible,
so
eloquent
und
weise
And
Fotherington-Thomas,
now
you're
singing
with
the
choir
Und
Fotherington-Thomas,
jetzt
singst
du
im
Chor
But
you
gave
us
beef
when
we
had
none,
of
wood
and
string
and
wire
Aber
du
gabst
uns
Substanz,
als
wir
keine
hatten,
aus
Holz
und
Schnur
und
Draht
And
for
those
who
choose
the
twisty
road,
prefer
it
to
the
straight
Und
für
jene,
die
den
gewundenen
Weg
wählen,
ihn
dem
geraden
vorziehen
Let
joy
beat
out
old
misery,
as
love
will
conquer
hate
Möge
Freude
das
alte
Elend
besiegen,
so
wie
Liebe
den
Hass
besiegen
wird
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Thompson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.