Paroles et traduction Richard Thompson - Why Must I Plead
All
your
bitterness
and
lies
Вся
твоя
горечь
и
ложь
...
Sting
like
tears
in
my
eyes
Жжет,
как
слезы
в
моих
глазах.
And
a
thousand
lovesick
tunes
И
тысячи
любовных
мелодий.
Won't
wash
away
the
wounds
from
my
mind
Не
смоет
раны
с
моего
разума.
You've
been
seen
around,
you're
a
news
sensation
Тебя
видели
повсюду,
ты
сенсация
новостей.
You
got
a
better
deal
and
you
took
his
invitation
Ты
заключила
более
выгодную
сделку
и
приняла
его
приглашение.
You've
been
sitting
on
his
lap
and
taking
his
dictation
Ты
сидела
у
него
на
коленях
и
слушала
его
диктовку.
Mercy,
we
used
to
love
all
day
and
drive
all
night
Мерси,
раньше
мы
любили
весь
день
и
ехали
всю
ночь.
Mercy,
jealousy
used
to
whet
your
appetite
Милосердие,
ревность
разжигала
твой
аппетит.
Mercy,
we
were
low
as
dogs
and
high
as
kites
Боже,
мы
были
низки,
как
собаки,
и
высоки,
как
воздушные
змеи.
Why
must
I
plead
with
you
darling,
Почему
я
должен
умолять
тебя,
дорогая,
For
what's
already
mine
О
том,
что
уже
принадлежит
мне?
My
friends
are
indiscreet
Мои
друзья
нескромны.
And
I
sing
myself
to
sleep
И
я
пою
себе,
чтобы
заснуть.
And
I
don't
mind
the
red
wine
И
я
не
против
красного
вина.
Or
the
pickup
line
as
long
as
it's
cheap
Или
пикап
если
он
дешевый
I
ask
you
what
's
wrong,
and
you
say
I'm
all
yours
Я
спрашиваю
тебя,
что
не
так,
и
ты
отвечаешь,
что
я
весь
твой.
I
ask
who
your
friend
is,
and
you
say
Santa
Clause
Я
спрашиваю,
Кто
твой
друг,
и
ты
отвечаешь:
Санта
Клаус.
I
ask
you
to
come
home,
you
say
yoU're
tired
of
being
indoors
Я
прошу
тебя
вернуться
домой,
а
ты
говоришь,
что
устал
сидеть
дома.
Mercy,
you
know
you
signed
on
that
dotted
line
Мерси,
ты
же
знаешь,
что
подписалась
под
этим
пунктиром.
Mercy,
you
signed
yours
and
I
signed
mine
Мерси,
ты
подписала
свою,
а
я
свою.
Mercy,
you
said
forever
till
the
end
of
time
Пощади,
ты
сказал,
навсегда,
до
скончания
времен.
Why
must
I
plead
with
you
darling,
Почему
я
должен
умолять
тебя,
дорогая,
For
what's
already
mine
О
том,
что
уже
принадлежит
мне?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Errol Thompson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.