Paroles et traduction Richard Thompson - Woods of Darney
I
found
your
picture
in
a
corporal's
pocket
Я
нашел
твою
фотографию
в
кармане
капрала.
His
cold
fingers
still
pressed
it
to
his
chest
Его
холодные
пальцы
все
еще
прижимали
его
к
груди.
Sniper's
bullet
took
his
eyes
and
his
breath
away
Снайперская
пуля
лишила
его
глаз
и
дыхания.
Now
he
lies
out
in
the
forest
with
the
rest
Теперь
он
лежит
в
лесу
с
остальными.
You
looked
shy
in
your
grandmother's
wedding
dress
Ты
выглядела
застенчивой
в
подвенечном
платье
своей
бабушки.
Feet
set
wide
like
a
farm
girl
stands
Ноги
расставлены
широко,
как
у
крестьянки.
Too
young
to
love
and
too
young
to
lose
Слишком
молод,
чтобы
любить,
и
слишком
молод,
чтобы
терять.
In
a
cracked
picture
frame
in
a
dead
man's
hands
В
треснувшей
фоторамке
в
руках
мертвеца.
I
kept
it
with
me
for
the
luck,
for
the
magic
Я
держал
его
при
себе
на
удачу,
на
волшебство.
Maybe
fate
wouldn't
strike
in
the
same
place
twice
Возможно,
судьба
не
ударит
дважды
в
одно
и
то
же
место.
But
something
stirred
and
I
dared
to
dream
of
you
Но
что-то
шевельнулось,
и
я
осмелился
мечтать
о
тебе.
And
I
knew
I'd
look
for
you
if
I
should
survive
И
я
знал,
что
буду
искать
тебя,
если
выживу.
Whe
we
stood
down
at
last
it
was
easy
to
find
you
Когда
мы
наконец
остановились,
было
легко
найти
тебя.
And
mine
was
the
shoulder
you
cried
on
that
day
И
мое
плечо
было
тем
плечом,
о
котором
ты
плакала
в
тот
день.
Just
an
old
comrade
doing
his
duty
Просто
старый
товарищ
исполняющий
свой
долг
Bringing
the
news
from
the
woods
of
Darney
Принес
новости
из
лесов
Дарни.
When
I
showed
you
the
picture,
perhaps
I
felt
jealousy
Когда
я
показал
тебе
фотографию,
я,
возможно,
почувствовал
ревность.
As
your
tears
welled
up
with
each
reminisce
Когда
твои
слезы
наворачивались
с
каждым
воспоминанием
And
my
hands
may
be
rougher
and
my
tongue
may
be
coarser
И
мои
руки
могут
быть
грубее,
и
мой
язык
может
быть
грубее.
But
I
knew
I
could
give
you
a
love
good
as
his
Но
я
знала,
что
смогу
подарить
тебе
такую
же
любовь,
как
у
него.
Now
we
lie
in
the
darkness
together
Теперь
мы
лежим
в
темноте
вместе.
Often
we
lie
without
speaking
this
way
Часто
мы
лжем,
не
говоря
об
этом.
As
you
stare
in
the
dark
do
you
see
your
young
corporal
Глядя
в
темноту,
видишь
ли
ты
своего
молодого
капрала?
Who
never
came
back
from
the
woods
of
Darney
Который
так
и
не
вернулся
из
леса
Дарни.
Is
it
him
that
you
see
when
we
make
love
together?
Это
его
ты
видишь,
когда
мы
занимаемся
любовью?
Is
it
him
that
you
see
when
war
fills
the
sky?
Его
ли
ты
видишь,
когда
война
заполняет
небо?
Was
he
there
as
you
stood
in
your
grandmother's
wedding
dress
Он
был
там,
когда
ты
стояла
в
подвенечном
платье
своей
бабушки?
As
we
made
our
own
vows,
you
and
I?
Когда
мы
давали
друг
другу
клятвы,
ты
и
я?
Now
the
bugle
calls,
they
say
this
is
the
big
one
Теперь
горн
звонит,
они
говорят,
что
это
большой.
A
curse
on
the
life
of
a
soldier,
you
say
Ты
говоришь,
что
жизнь
солдата-это
проклятие.
But
don't
you
know
that's
a
soldier's
small
comfort
Но
разве
ты
не
знаешь
что
это
маленькое
утешение
для
солдата
For
the
bugle
to
sound,
and
to
hear,
and
obey
Чтобы
горн
звучал,
и
слушал,
и
повиновался.
And
I'll
carry
your
picture,
the
one
that
he
carried
И
я
понесу
твою
фотографию,
ту,
что
носил
он.
I'll
wear
your
innocence
and
take
my
chance
Я
надену
твою
невинность
и
воспользуюсь
своим
шансом.
On
a
frozen
field,
in
a
far-flung
war
На
замерзшем
поле,
в
далекой
войне.
To
win
back
what
we
lost
in
a
field
in
France
Чтобы
вернуть
то,
что
мы
потеряли
на
поле
боя
во
Франции.
And
it's
many
a
soldier
who
goes
into
battle
И
многие
солдаты
идут
в
бой.
Your
corporal
and
I,
we
just
hear
and
obey
Ваш
капрал
и
я,
мы
просто
слушаем
и
повинуемся.
Perhaps
we'll
lie
in
the
darkness
together
Возможно,
мы
будем
лежать
в
темноте
вместе.
With
your
love
to
bind
us,
in
the
woods
of
Darney
С
твоей
любовью,
которая
свяжет
нас
в
лесах
Дарни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Thompson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.