Paroles et traduction Richard Thompson - Woods of Darney
Woods of Darney
Леса Дарни
I
found
your
picture
in
a
corporal's
pocket
Я
нашёл
твою
фотографию
в
кармане
капрала,
His
cold
fingers
still
pressed
it
to
his
chest
Его
холодные
пальцы
всё
ещё
сжимали
её.
Sniper's
bullet
took
his
eyes
and
his
breath
away
Пуля
снайпера
лишила
его
глаз
и
дыхания,
Now
he
lies
out
in
the
forest
with
the
rest
Теперь
он
лежит
в
лесу
вместе
с
остальными.
You
looked
shy
in
your
grandmother's
wedding
dress
Ты
выглядела
такой
застенчивой
в
подвенечном
платье
своей
бабушки,
Feet
set
wide
like
a
farm
girl
stands
Ноги
широко
расставлены,
как
у
фермерской
девушки,
Too
young
to
love
and
too
young
to
lose
Слишком
юная
для
любви
и
слишком
юная,
чтобы
терять,
In
a
cracked
picture
frame
in
a
dead
man's
hands
В
треснувшей
рамке
в
руках
мертвеца.
I
kept
it
with
me
for
the
luck,
for
the
magic
Я
хранил
её
при
себе
на
удачу,
как
талисман,
Maybe
fate
wouldn't
strike
in
the
same
place
twice
Может
быть,
судьба
не
ударит
дважды
в
одно
и
то
же
место.
But
something
stirred
and
I
dared
to
dream
of
you
Но
что-то
шевельнулось
во
мне,
и
я
осмелился
мечтать
о
тебе,
And
I
knew
I'd
look
for
you
if
I
should
survive
И
я
знал,
что
буду
искать
тебя,
если
выживу.
Whe
we
stood
down
at
last
it
was
easy
to
find
you
Когда
мы
наконец
отступили,
тебя
было
легко
найти,
And
mine
was
the
shoulder
you
cried
on
that
day
И
в
тот
день
ты
плакала,
обняв
меня
за
плечи.
Just
an
old
comrade
doing
his
duty
Всего
лишь
старый
товарищ,
исполняющий
свой
долг,
Bringing
the
news
from
the
woods
of
Darney
Приносящий
вести
из
лесов
Дарни.
When
I
showed
you
the
picture,
perhaps
I
felt
jealousy
Когда
я
показал
тебе
фотографию,
возможно,
я
почувствовал
ревность,
As
your
tears
welled
up
with
each
reminisce
Когда
твои
глаза
наполнились
слезами
при
каждом
воспоминании.
And
my
hands
may
be
rougher
and
my
tongue
may
be
coarser
И
пусть
мои
руки
грубее,
а
язык
проще,
But
I
knew
I
could
give
you
a
love
good
as
his
Но
я
знал,
что
смогу
подарить
тебе
такую
же
сильную
любовь.
Now
we
lie
in
the
darkness
together
Теперь
мы
лежим
в
темноте
вместе,
Often
we
lie
without
speaking
this
way
Часто
мы
молчим
вот
так.
As
you
stare
in
the
dark
do
you
see
your
young
corporal
Когда
ты
смотришь
в
темноту,
видишь
ли
ты
своего
юного
капрала,
Who
never
came
back
from
the
woods
of
Darney
Который
так
и
не
вернулся
из
лесов
Дарни?
Is
it
him
that
you
see
when
we
make
love
together?
Это
его
ты
видишь,
когда
мы
занимаемся
любовью?
Is
it
him
that
you
see
when
war
fills
the
sky?
Это
его
ты
видишь,
когда
небо
заволакивает
дымом
войны?
Was
he
there
as
you
stood
in
your
grandmother's
wedding
dress
Был
ли
он
рядом,
когда
ты
стояла
в
подвенечном
платье
своей
бабушки,
As
we
made
our
own
vows,
you
and
I?
Когда
мы
давали
свои
клятвы,
ты
и
я?
Now
the
bugle
calls,
they
say
this
is
the
big
one
Теперь
звучит
горн,
говорят,
это
будет
грандиозно.
A
curse
on
the
life
of
a
soldier,
you
say
Проклятье
на
жизнь
солдата,
говоришь
ты.
But
don't
you
know
that's
a
soldier's
small
comfort
Но
разве
ты
не
знаешь,
что
это
маленькое
утешение
для
солдата
-
For
the
bugle
to
sound,
and
to
hear,
and
obey
Слышать,
как
звучит
горн,
и
повиноваться.
And
I'll
carry
your
picture,
the
one
that
he
carried
И
я
буду
носить
с
собой
твою
фотографию,
ту
самую,
что
носил
он,
I'll
wear
your
innocence
and
take
my
chance
Я
буду
хранить
твою
невинность
и
рискну,
On
a
frozen
field,
in
a
far-flung
war
На
скованном
льдом
поле,
на
далёкой
войне,
To
win
back
what
we
lost
in
a
field
in
France
Чтобы
вернуть
то,
что
мы
потеряли
на
полях
Франции.
And
it's
many
a
soldier
who
goes
into
battle
И
многие
солдаты
идут
в
бой,
Your
corporal
and
I,
we
just
hear
and
obey
Твой
капрал
и
я,
мы
просто
слышим
и
повинуемся.
Perhaps
we'll
lie
in
the
darkness
together
Возможно,
мы
будем
лежать
вместе
в
темноте,
With
your
love
to
bind
us,
in
the
woods
of
Darney
С
твоей
любовью,
связывающей
нас,
в
лесах
Дарни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Thompson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.