Paroles et traduction Richard Wagner, Anja Silja, Bayreuth Festival Orchestra & Wolfgang Sawallisch - Tannhäuser / Act 2: "Dich, teure Halle, grüß ich wieder"
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tannhäuser / Act 2: "Dich, teure Halle, grüß ich wieder"
Тангейзер / Акт 2: "Приветствую тебя вновь, дорогой чертог"
Dich,
teure
Halle,
grüss
ich
wieder
Приветствую
тебя
вновь,
дорогой
чертог,
Froh
grüss
ich
dich,
geliebter
Raum!
Радостно
приветствую
тебя,
обитель
дорогая!
In
dir
erwachen
seine
Lieder
В
тебе
вновь
его
песни
звучат,
Und
wecken
mich
aus
düstrem
Traum
И
будят
меня
ото
сна,
печалью
объятого.
Da
er
aus
dir
geschieden
Когда
он
покинул
тебя,
Wie
öd
erschienst
du
mir!
Какой
пустой
ты
мне
казалась!
Aus
mir
entfloh
der
Frieden
Из
меня
ушел
покой,
Die
Freude
zog
aus
dir
А
радость
— из
тебя.
Wie
jetzt
mein
Busen
hoch
sich
hebet
Как
сейчас
грудь
моя
радостно
вздымается,
So
scheinst
du
jetzt
mir
stolz
und
hehr
Так
и
ты
сейчас
гордой
и
величественной
мне
кажешься.
Der
mich
und
dich
so
neu
belebet
Тот,
кто
вдохнул
в
меня
и
тебя
жизнь
новую,
Nicht
weilt
er
ferne
mehr
Больше
не
далеко.
Wie
jetzt
mein
Busen,
Как
сейчас
грудь
моя,
Sei
mir
gegrüsst!
Sei
mir
gegrüsst!
Привет
тебе!
Привет
тебе!
Du,
teure
Halle,
sei
mir
gegrüsst!
Тебе,
дорогой
чертог,
привет!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Wagner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.