Paroles et traduction Richard Wagner, Gerhard Stolze, Jess Thomas, Berliner Philharmoniker & Herbert von Karajan - Siegfried - Zweiter Tag des Bühnenfestspiels "Der Ring des Nibelungen" / Erster Aufzug / Dritte Szene: "Fühltest du nie im finstren Wald"
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siegfried - Zweiter Tag des Bühnenfestspiels "Der Ring des Nibelungen" / Erster Aufzug / Dritte Szene: "Fühltest du nie im finstren Wald"
Siegfried - Second Day of the Stage Festival "The Ring of the Nibelung" / First Act / Third Scene: "Did you never feel in the dark forest"
Seringkali
aku
menduga
Many
times
I
thought
Seringkali
ini
terjadi
Many
times
this
happened
Segala
rahsia
sudah
ku
tahu
All
the
secrets
I
knew
Rupanya
aku
tak
dicintai
Apparently
I'm
not
loved
Untuk
apa
kau
buat
ku
begini
Why
do
you
do
this
to
me
Segala
apa
yang
telah
ku
lakukan
Everything
I've
done
Airmataku
mengalir
dipipi
My
tears
flow
down
my
cheeks
Segala
yang
ku
korbankan
tuk
dirimu
All
that
I
sacrificed
for
you
Mengapa
masih
lagiku
Why
am
I
still
Berdiriku
menunggu
cintamu
Standing
here
waiting
for
your
love
Mengapa
masih
adamu
Why
are
you
still
there
Menyakiti
di
siang
malamku
Hurting
me
day
and
night
Aku
terima
cintaku
dipersiakan
I
accept
my
love
being
wasted
Aku
kau
lupa
You
forgot
me
Tanpa
kau
sedar
Without
you
knowing
Akukan
pergi
I
will
leave
Aku
pasti
kau
bahagia
tanpaku
I'm
sure
you
will
be
happy
without
me
SELAMANYA
...
FOREVER
...
Mengapa
masih
lagiku
Why
am
I
still
Berdiriku
menunggu
cintamu
Standing
here
waiting
for
your
love
Mengapa
masih
adamu
Why
are
you
still
there
Menyakiti
di
siang
malamku
Hurting
me
day
and
night
Aku
terima
cintaku
dipersiakan
I
accept
my
love
being
wasted
Aku
kau
lupa
You
forgot
me
Tanpa
kau
sedar
Without
you
knowing
Akukan
pergi
I
will
leave
Aku
pasti
kau
bahagia
tanpaku
I'm
sure
you
will
be
happy
without
me
SELAMANYA
...
FOREVER
...
Aku
kau
lupa
You
forgot
me
Tanpa
kau
sedar
Without
you
knowing
Akukan
pergi
I
will
leave
Aku
pasti
kau
bahagia
tanpaku
I'm
sure
you
will
be
happy
without
me
SELAMANYA
...
FOREVER
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eivind Aarset, Jan Peter Schwalm, Richard Wagner, Christine Schuetze
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.