Paroles et traduction Richard Wagner, Gwyneth Jones, Vienna State Opera Chorus, Wiener Opernorchester & Argeo Quadri - Der fliegende Holländer / Act 2: "Johohoe! Traft ihr das Schiff im Meere an"
Der fliegende Holländer / Act 2: "Johohoe! Traft ihr das Schiff im Meere an"
The Flying Dutchman / Act 2: "Johohoe! Traft ihr das Schiff im Meere an"
Johohoe!
Johohohoe!
Johohoe!
Johohohoe!
Hohohoe!
Johoe!
Hohohoe!
Johoe!
Traft
ihr
das
Schiff
im
Meere
an,
Do
you
see
the
ship
at
sea,
Blutrot
die
Segel,
schwarz
der
Mast?
Blood-red
sails,
black
mast?
Auf
hohem
Bord
der
bleiche
Mann,
On
the
high
deck
the
pale
man,
Des
Schiffes
Herr,
wacht
ohne
Rast.
Master
of
the
ship,
watches
without
rest.
Hui!
Wie
saust
der
Wind!
Johohe!
Hurray!
How
the
wind
howls!
Johohe!
Hui!
Wie
pleift's
im
Tau!
Johohe!
Hurray!
How
it
whistles
in
the
rope!
Johohe!
Hui!
Wie
ein
Pfeil
fliegt
er
hin,
Hurray!
Like
an
arrow
he
flies,
Ohne
Ziel,
ohne
Rast,
ohne
Ruh!
Without
goal,
without
rest,
without
peace!
Doch
kann
dem
bleichen
Manne
But
the
pale
man
Erlösung
einstens
noch
werden,
May
yet
find
salvation,
Fänd
er
ein
Weib,
If
he
finds
a
woman,
Das
bis
in
den
Tod
getreu
ihm
auf
Erden!
Who
is
true
to
him
on
earth
until
death!
Ach!
wann
wirst
du,
Oh!
When
will
you,
Bleicher
Seemann,
sie
finden?
Pale
sailor,
find
her?
Betet
zum
Himmel,
dass
bald
Pray
to
Heaven
that
soon
Ein
Weib
Treue
ihm
halt'!
A
woman
will
be
true
to
you!
Bei
bösem
Wind
und
Sturmeswut
In
evil
wind
and
storm's
rage
Umsegeln
wollt'
er
einst
ein
Kap;
He
once
wanted
to
sail
around
a
cape;
Er
flucht'
und
schwur
He
cursed
and
swore
Mit
tollem
Mut:
With
wild
courage:
"In
Ewigkeit
lass'
ich
nicht
ab!"
"I
will
never
give
up!"
Hui!
Und
Satan
hört's!
Johohe!
Hurray!
And
Satan
hears
it!
Johohe!
Hui!
Nahm
ihm
beim
Wort!
Johohe!
Hurray!
Took
him
at
his
word!
Johohe!
Hui!
Und
verdammt
zieht
er
nun
Hurray!
And
damned
he
now
draws
Durch
das
Meer
ohne
Rast,
ohne
Ruh!
Through
the
sea
without
rest,
without
peace!
Doch,
dass
der
arme
Mann
noch
But,
that
the
poor
man
still
Erlösung
fände
auf
Erden,
Find
salvation
on
earth,
Zeigt'
Gottes
Engel
an,
God's
angel
shows,
Wie
sein
Heil
ihm
einst
könnte
werden:
How
his
salvation
could
one
day
become
his:
Ach,
könntest
du,
bleicher
Seemann,
es
finden!
Oh,
could
you,
pale
sailor,
find
it!
Betet
zum
Himmel,
dass
bald
Pray
to
Heaven
that
soon
Ein
Weib
Treue
ihm
halt'!
A
woman
will
be
true
to
you!
Ach!
könntest
du,
bleicher
Seemann,
es
finden!
Oh,
could
you,
pale
sailor,
find
it!
Betet
zum
Himmel!
Pray
to
Heaven!
Vor
Anker
alle
sieben
Jahr,
At
anchor
every
seven
years,
Ein
Weib
zu
frein,
To
court
a
woman,
Geht
er
ans
Land;
He
goes
ashore;
Er
freite
alle
sieben
Jahr,
He
courted
every
seven
years,
Noch
nie
ein
treues
Weib
er
fand.
He
never
found
a
faithful
woman.
Hui!
"Die
Segel
auf!"
Johohe!
Hurray!
"Sails
up!"
Johohe!
Hui!
"Den
Anker
los!"
Johohe!
Hurray!
"Anchor
away!"
Johohe!
Hui!
"Falsche
Lieb',
falsche
Treu'!
Hurray!
"False
love,
false
loyalty!"
Auf,
in
See,
ohne
Rast,
ohne
Ruh!"
On,
at
sea,
without
rest,
without
peace!"
Ach!
wo
weilt
sie,
Oh!
where
does
she
dwell,
Die
dir
Gottes
Engel
einst
könnte
zeigen?
Whom
God's
angel
could
one
day
show
you?
Wo
triffst
du
sie,
Where
will
you
meet
her,
Die
bis
in
den
Tod
dein
bleibe
treueigen?
Who
will
remain
forever
your
faithful
one?
Ich
sei's,
die
dich
durch
ihre
Treu'
erlöse!
I
am
she
who
will
redeem
you
through
her
loyalty!
Mög'
Gottes
Engel
mich
dir
zeigen!
May
God's
angel
show
me
to
you!
Durch
mich
sollst
du
das
Heil
erreichen!
Through
me
you
shall
reach
salvation!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Mazzolini, Richard Wagner, Samuel Sene'
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.