Richard Wagner, Ilse Gramatzki, Gwendolyn Killebrew, Elisabeth Glauser, Bayreuth Festival Orchestra & Pierre Boulez - Die Walküre / Act 2: Heiaha! Heiaha! Hojotoho! - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Richard Wagner, Ilse Gramatzki, Gwendolyn Killebrew, Elisabeth Glauser, Bayreuth Festival Orchestra & Pierre Boulez - Die Walküre / Act 2: Heiaha! Heiaha! Hojotoho!




Die Walküre / Act 2: Heiaha! Heiaha! Hojotoho!
Die Walküre / Act 2: Heiaha! Heiaha! Hojotoho!
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
Hojotoho! hojotoho! heiaha! heiaha!
Hojotoho! hojotoho! heiaha! heiaha!
Hojotoho! hojotoho! heiaha! heiaha!
Hojotoho! hojotoho! heiaha! heiaha!
Hojotoho! hojotoho! hojotoho! hojotoho!
Hojotoho! hojotoho! hojotoho! hojotoho!
Heiaha ha! hojoho!
Heiaha ha! hojoho!
Dir rath' ich, Vater, rüste dich selbst;
I advise you, father, arm yourself,
Harten Sturm sollst du besteh'n.
You must endure a fierce storm.
Fricka naht, deine Frau
Fricka approaches, your wife
Im Wagen mit dem Widdergespann.
In a chariot with a team of rams.
Hei! wie die gold'ne Geisel sie schwingt!
Hey! How she swings that golden whip!
Die armen Thiere ächzen vor Angst;
The poor animals groan with fear;
Wild raßeln die Räder;
The wheels rattle wildly;
Zornig fährt sie zum Zank.
She drives furiously into the fray.
In solchem Strauße streit' ich nicht gern,
In such a storm I do not like to fight,
Lieb ich auch muthiger Männer Schlacht;
Though I love the battle of courageous men;
Drum sieh wie den Sturm du bestehst:
So see how you endure the storm:
Ich lustige lass' dich im Stich.
I leave you to your jolly task.
Hojotoho! hojotoho! heiaha! heiaha!
Hojotoho! hojotoho! heiaha! heiaha!
Hojotoho! hojotoho! heiaha! heiaha!
Hojotoho! hojotoho! heiaha! heiaha!
Hojotoho! hojotoho! hojotoho! hojotoho!
Hojotoho! hojotoho! hojotoho! hojotoho!
Heiaha ha!
Heiaha ha!





Writer(s): Richard Wilhelm Wagner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.