Paroles et traduction Richard Wagner, Jonas Kaufmann, Orchester der Deutschen Oper Berlin & Donald Runnicles - Lohengrin / Act 3: "In fernem Land, unnahbar euren Schritten"
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lohengrin / Act 3: "In fernem Land, unnahbar euren Schritten"
Lohengrin / Act 3: "In a Distant Land, Unreachable by Your Steps"
In
fernem
Land,
unnahbar
euren
Schritten
In
a
distant
land,
unreachable
by
your
steps
Liegt
eine
Burg,
die
Montsalvat
genannt
Lies
a
castle,
called
Montsalvat
Ein
lichter
Tempel
steht
dort
inmitten
A
shining
temple
stands
there
in
its
midst
So
kostbar,
als
auf
Erden
nichts
bekannt
So
precious,
as
nothing
else
on
Earth
is
known
Drin
ein
Gefäß
von
wundertätgem
Segen
Within
it,
a
vessel
of
miraculous
blessing
Wird
dort
als
höchstes
Heiligtum
bewacht
Is
guarded
there
as
the
highest
sanctuary
Es
ward,
dass
sein
der
Menschen
reinste
pflegen
It
was
brought
down
by
a
host
of
angels
Herab
von
einer
Engelschar
gebracht
To
be
tended
by
the
purest
of
mankind
Alljährlich
naht
vom
Himmel
eine
Taube
Every
year
a
dove
descends
from
Heaven
Um
neu
zu
stärken,
seine
Wunderkraft
To
renew
its
miraculous
power
Es
heißt
der
Gral,
und
selig
reinster
Glaube
It
is
called
the
Grail,
and
blessed
purest
faith
Erteilt
durch
ihn
sich
seiner
Ritterschaft
Is
granted
through
it
to
its
knighthood
Wer
nun
dem
Gral
zu
dienen
ist
erkoren
Whoever
is
chosen
to
serve
the
Grail
Den
rüstet
er
mit
überirdischer
Macht
It
equips
him
with
supernatural
power
An
dem
ist
jedes
Bösen
Trug
verloren
Against
him,
every
deception
of
evil
is
lost
Wenn
ihn
er
ersieht,
weicht
dem
des
Todes
Nacht
If
he
beholds
it,
the
night
of
death
yields
Selbst
wer
von
ihm
in
ferne
Land
entsendet
Even
he
who
is
sent
by
it
to
a
distant
land
Zum
Streiter
für
der
Tugend
Recht
ernannt
Appointed
champion
for
the
right
of
virtue
Dem
wird
nicht
seine
heilige
Kraft
entwendet
His
holy
power
will
not
be
taken
from
him
Bleibt
als
sein
Ritter
dort
er
unerkannt
As
long
as
he
remains
there
unknown
as
its
knight
So
hehrer
Art
doch
ist
des
Grales
Segen
But
such
is
the
sublime
nature
of
the
Grail's
blessing
Enthüllt
muss
er
des
Laien
Auge
fliehen
Unveiled,
it
must
flee
the
layman's
eye
Des
Ritters
drum
sollt
Zweifel
ihr
nicht
hegen
Therefore,
you
shall
not
doubt
your
knight
Erkennt
ihr
ihn,
dann
muss
er
von
euch
ziehen
If
you
recognize
him,
he
must
depart
from
you
Nun
hört,
wie
ich
verbotener
Frage
lohne
Now
hear
how
I
am
punished
for
my
forbidden
question
Vom
Gral
ward
ich
zu
euch
daher
gesandt
I
was
sent
to
you
by
the
Grail
Mein
Vater
Parzival
trägt
seine
Krone
My
father
Parzival
wears
its
crown
Sein
Ritter,
ich,
bin
Lohengrin
genannt
His
knight,
I
am
called
Lohengrin
Nun
hört
noch,
wie
ich
zu
euch
gekommen
Now
hear
how
I
came
to
you
Ein
klagend
Tönen
trug
die
Luft
daher
A
mournful
sound
carried
through
the
air
Daraus
im
Tempel
wir
sogleich
vernommen
From
it,
we
immediately
perceived
in
the
temple
Dass
fern
wo
eine
Magd
in
Drangsal
wär
That
far
away
a
maiden
was
in
distress
Als
wir
den
Gral
zu
fragen
nun
beschickten
When
we
consulted
the
Grail
to
ask
Wohin
ein
Ritter
zu
entsenden
sei
Where
a
knight
should
be
sent
Da
auf
der
Flut
wir
einen
Schwan
erblickten
There
upon
the
flood
we
beheld
a
swan
Zu
uns
zog
einen
Nachen
er
herbei
It
drew
a
boat
toward
us
Mein
Vater,
der
erkannt
des
Schwanes
Wesen
My
father,
who
recognized
the
nature
of
the
swan
Nahm
ihn
in
Dienst
nach
des
Grales
Spruch
Took
it
into
service
according
to
the
Grail's
decree
Denn
wer
ein
Jahr
nur
seinem
Dienst
erlesen
For
whoever
devotes
but
a
year
to
its
service
Dem
weicht
von
dann
ab
jedes
Zaubers
Fluch
From
then
on,
every
magic
curse
shall
yield
to
him
Zunächst
nun
sollt
er
mich
dahin
geleiten
First,
it
was
to
guide
me
to
the
place
Woher
zu
uns
der
Hilfe
Rufen
kam
From
whence
the
call
for
help
came
to
us
Denn
durch
den
Gral
war
ich
erwählt
zu
streiten
For
by
the
Grail,
I
was
chosen
to
fight
Darum
ich
mutig
von
ihm
Abschied
nahm
Therefore,
I
courageously
took
my
leave
of
it
Durch
Flüsse
und
durch
wilden
Meereswogen
Through
rivers
and
wild
ocean
waves
Hat
mich
der
treue
Schwan
dem
Ziel
genaht
The
faithful
swan
brought
me
near
my
goal
Bis
er
zu
euch
daher
ans
Ufer
mich
gezogen
Until
it
drew
me
ashore
to
you
Wo
ihr
in
Gott
mich
alle
landen
saht
Where
you
all
saw
me
land
in
God
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Library Arrangement, Richard Wilhelm Wagner
Album
Wagner
date de sortie
11-02-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.