Paroles et traduction Richard Wagner, René Pape, Staatskapelle Berlin & Daniel Barenboim - Die Walküre / Dritter Aufzug: Leb wohl, du kühnes, herrliches Kind!
Die Walküre / Dritter Aufzug: Leb wohl, du kühnes, herrliches Kind!
Valkyrie / Act Three: Farewell, you bold, glorious child!
Leb
wohl,
du
kühnes,
Farewell,
you
bold,
Herrliches
Kind!
Glorious
child!
Du
meines
Herzens
You
of
my
heart
Heiligster
Stolz!
Most
sacred
pride!
Leb
wohl!
Leb
wohl!
Leb
wohl!
Farewell!
Farewell!
Farewell!
Muß
ich
dich
meiden,
Must
I
avoid
you,
Und
darf
nicht
minnig
And
may
not
lovingly
Mein
Gruß
dich
mehr
grüßen;
My
greeting
greet
you
more;
Sollst
du
nun
nicht
mehr
Shall
you
now
no
longer
Neben
mir
reiten,
Ride
beside
me,
Noch
Met
beim
Mahl
mir
reichen;
Nor
give
me
mead
at
the
meal;
Muß
ich
verlieren
Must
I
lose
Dich,
die
ich
liebe,
You,
whom
I
love,
Du
lachende
Lust
meines
Auges:
You
laughing
delight
of
my
eye:
Ein
bräutliches
Feuer
A
bridal
fire
Soll
dir
nun
brennen,
Shall
now
burn
for
you,
Wie
nie
einer
Braut
es
gebrannt!
As
never
burned
for
a
bride!
Flammende
Glut
Flaming
glow
Umglühe
den
Fels;
Surround
the
rock;
Mit
zehrenden
Schrecken
With
consuming
terror
Scheuch
es
den
Zagen;
Let
it
drive
away
the
fearful;
Der
Feige
fliehe
Let
the
coward
flee
Brünnhildes
Fels!
Brünnhilde's
rock!
Denn
einer
nur
freie
die
Braut,
For
one
only
frees
the
bride,
Der
freier
als
ich,
der
Gott!
He
who
is
freer
than
I,
the
God!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Wagner
Album
Wagner
date de sortie
01-01-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.