Richard Wagner, René Pape, Staatskapelle Berlin & Daniel Barenboim - Die Walküre / Dritter Aufzug: Leb wohl, du kühnes, herrliches Kind! - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Richard Wagner, René Pape, Staatskapelle Berlin & Daniel Barenboim - Die Walküre / Dritter Aufzug: Leb wohl, du kühnes, herrliches Kind!




Leb wohl, du kühnes,
Прощай, смелый,
Herrliches Kind!
Славное дитя!
Du meines Herzens
Ты моего сердца
Heiligster Stolz!
Святейшая гордость!
Leb wohl! Leb wohl! Leb wohl!
Прощай! Прощай! Прощай!
Muß ich dich meiden,
Должен ли я избегать тебя,
Und darf nicht minnig
И не должен быть минниг
Mein Gruß dich mehr grüßen;
Мое приветствие приветствую тебя больше;
Sollst du nun nicht mehr
Ты больше не должен
Neben mir reiten,
Езда рядом со мной,
Noch Met beim Mahl mir reichen;
Еще Мет на трапезе мне достаточно;
Muß ich verlieren
Должен ли я проиграть
Dich, die ich liebe,
Тебя, которую я люблю,
Du lachende Lust meines Auges:
Ты смеешься от удовольствия моих глаз,:
Ein bräutliches Feuer
Брачный огонь
Soll dir nun brennen,
Пусть теперь горит у тебя,
Wie nie einer Braut es gebrannt!
Как никогда невеста его не обжигала!
Flammende Glut
Пылающие угли
Umglühe den Fels;
Umglühe Скале;
Mit zehrenden Schrecken
С обжигающим ужасом
Scheuch es den Zagen;
Не пугай его зазнайками;
Der Feige fliehe
Трусливый беглец
Brünnhildes Fels!
Брунгильды Рок!
Denn einer nur freie die Braut,
Потому что один только освободит невесту,
Der freier als ich, der Gott!
Более свободный, чем я, Бог!





Writer(s): Richard Wagner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.