Paroles et traduction Richard Wagner, René Pape, Staatskapelle Berlin & Daniel Barenboim - Die Walküre / Dritter Aufzug: Leb wohl, du kühnes, herrliches Kind!
Leb
wohl,
du
kühnes,
Прощай,
смелый,
Herrliches
Kind!
Славное
дитя!
Du
meines
Herzens
Ты
моего
сердца
Heiligster
Stolz!
Святейшая
гордость!
Leb
wohl!
Leb
wohl!
Leb
wohl!
Прощай!
Прощай!
Прощай!
Muß
ich
dich
meiden,
Должен
ли
я
избегать
тебя,
Und
darf
nicht
minnig
И
не
должен
быть
минниг
Mein
Gruß
dich
mehr
grüßen;
Мое
приветствие
приветствую
тебя
больше;
Sollst
du
nun
nicht
mehr
Ты
больше
не
должен
Neben
mir
reiten,
Езда
рядом
со
мной,
Noch
Met
beim
Mahl
mir
reichen;
Еще
Мет
на
трапезе
мне
достаточно;
Muß
ich
verlieren
Должен
ли
я
проиграть
Dich,
die
ich
liebe,
Тебя,
которую
я
люблю,
Du
lachende
Lust
meines
Auges:
Ты
смеешься
от
удовольствия
моих
глаз,:
Ein
bräutliches
Feuer
Брачный
огонь
Soll
dir
nun
brennen,
Пусть
теперь
горит
у
тебя,
Wie
nie
einer
Braut
es
gebrannt!
Как
никогда
невеста
его
не
обжигала!
Flammende
Glut
Пылающие
угли
Umglühe
den
Fels;
Umglühe
Скале;
Mit
zehrenden
Schrecken
С
обжигающим
ужасом
Scheuch
es
den
Zagen;
Не
пугай
его
зазнайками;
Der
Feige
fliehe
Трусливый
беглец
Brünnhildes
Fels!
Брунгильды
Рок!
Denn
einer
nur
freie
die
Braut,
Потому
что
один
только
освободит
невесту,
Der
freier
als
ich,
der
Gott!
Более
свободный,
чем
я,
Бог!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Wagner
Album
Wagner
date de sortie
01-01-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.