Richard Wagner, René Pape, Staatskapelle Berlin & Daniel Barenboim - Tannhäuser / Act 3: Wie Todesahnung... O du mein holder Abendstern (Wolfram) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Richard Wagner, René Pape, Staatskapelle Berlin & Daniel Barenboim - Tannhäuser / Act 3: Wie Todesahnung... O du mein holder Abendstern (Wolfram)




Wie Todesahnung Dämmrung deckt die Lande,
Как предзнаменование смерти, изоляция охватывает землю,
Umhüllt das Tal
Окутывает долину
Mit schwärzlichem Gewande;
В черном одеянии;
Der Seele, die nach jenen Höhn verlangt,
Души, которая жаждет тех насмешек,
Vor ihrem Flug durch
Перед вашим полетом через
Nacht und Grausen bangt.
Ночь и серость гремят.
Da scheinest du, o lieblichster der Sterne,
Вот ты сияешь, о прекраснейшая из звезд,
Dein Sanftes Licht entsendest
Посылай свой нежный свет
Du der Ferne;
Ты на расстоянии;
Die nächt′ge Dämmrung teilt
Кто nächt'ge сообщает Dämmrung
Dein lieber Strahl,
Твой дорогой луч,
Und freundlich zeigst du den Weg
И любезно показываешь дорогу
Aus dem Tal.
Из долины.
O du, mein holder Abendstern,
O du, mein holder Abendstern,
Wohl grüßt ich immer dich so gern:
Наверное, я всегда так рад тебя приветствовать:
Vom Herzen, das sie nie verriet,
От сердца, которое она никогда не предавала,
Grüße sie, wenn sie vorbei dir zieht,
Приветствуй ее, когда она пройдет мимо тебя,
Wenn sie entschwebt dem Tal der Erden,
Когда они растворятся в Долине земных,
Ein sel'ger Engel dort zu werden!
Стать sel'ger там ангелы!





Writer(s): Richard Wilhelm Wagner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.