Richard Wagner feat. Vera Schlosser, Berit Lindholm, Brigitte Fassbaender, Helen Watts, Helga Dernesch, Vera Little, Claudia Hellmann, Marilyn Tyler, Wiener Philharmoniker & Sir Georg Solti - Die Walküre / Dritter Aufzug: "Hojotoho! Heiaha!" - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Richard Wagner feat. Vera Schlosser, Berit Lindholm, Brigitte Fassbaender, Helen Watts, Helga Dernesch, Vera Little, Claudia Hellmann, Marilyn Tyler, Wiener Philharmoniker & Sir Georg Solti - Die Walküre / Dritter Aufzug: "Hojotoho! Heiaha!"




Die Walküre / Dritter Aufzug: "Hojotoho! Heiaha!"
Валькирия / Третье действие: "Хойотохо! Хейаха!"
GERHILDE
ГЕРХИЛЬДА
Hojotoho! Hojotoho!
Хойотохо! Хойотохо!
Heiaha! Heiaha!
Хейаха! Хейаха!
Helmwige! Hier!
Хельмвиге! Сюда!
Hieher mit dem Roß!
Сюда с конем!
HELMWIGE
ХЕЛЬМВИГЕ
Hojotoho! Hojotoho!
Хойотохо! Хойотохо!
Hojotoho! Hojotoho!
Хойотохо! Хойотохо!
Heiaha!
Хейаха!
GER., WAL., SCHW.
ГЕРХ., ВАЛЬТ., ШВЕРТ.
Heiaha! Heiaha!
Хейаха! Хейаха!
ORTLINDE
ОРТЛИНДА
Zu Ortlindes Stute
К кобыле Ортлинды
Stell' deinen Hengst:
Поставь своего жеребца:
Mit meiner Grauen gras't
С моей Серой пасется
Gern dein Brauner!
Охотно твой Гнедой!
WALTRAUTE
ВАЛЬТРАУТА
Wer hängt dir im Sattel?
Кто висит у тебя в седле?
HELMWIGE
ХЕЛЬМВИГЕ
Sintolt, der Hegeling!
Синтольт, Хегелинг!
SCHWERTLEITE
ШВЕРТЛЕЙТЕ
Führ' deinen Brauen fort von der
Уведи своего Гнедого подальше от
Ortlindes Mähre trägt Wittig,
Кобыла Ортлинды несет Виттига,
Den Irming!
Ирминга!
GERHILDE
ГЕРХИЛЬДА
Als Feinde nur sah' ich
Как врагов только видела я
Sintolt und Wittig!
Синтольта и Виттига!
ORTLINDE
ОРТЛИНДА
Heiaha! Heiaha!
Хейаха! Хейаха!
Die Stute stößt mir der Hengst!
Кобылу мою толкает жеребец!
HELM., GER., SCHW.
ХЕЛЬМ., ГЕРХ., ШВЕРТ.
Ha ha ha ha ha
Ха-ха-ха-ха-ха
Ha ha ha ha ha!
Ха-ха-ха-ха-ха!
GERHILDE
ГЕРХИЛЬДА
Der Recken Zwist
Воинов вражда
Entzweit noch die Rosse!
Разжигает ссору и между конями!
HELMWIGE
ХЕЛЬМВИГЕ
Ruhig Brauner!
Спокойно, Гнедой!
Brich' nicht den Frieden.
Не нарушай мира.
WALTRAUTE
ВАЛЬТРАУТА
Hoioho! Hoioho!
Хойохо! Хойохо!
Siegrune, hier!
Зигруна, сюда!
Wo säum'st du so lang?
Где ты так долго задерживаешься?
SIEGRUNDE
ЗИГРУНА
Arbeit gab's!
Работы было много!
Sind die And'ren schon da?
Остальные уже здесь?
SCHWERTLEITE
ШВЕРТЛЕЙТЕ
Hojotoho!
Хойотохо!
WALTRAUTE
ВАЛЬТРАУТА
Hojotoho!
Хойотохо!
GERHILDE
ГЕРХИЛЬДА
Heiaha!
Хейаха!
WAL., SCHW.
ВАЛЬТ., ШВЕРТ.
Heiaha!
Хейаха!
GRIMGERDE
ГРИМГЕРДА
Hojotoho!
Хойотохо!
ROẞWEIẞE
РОССВЕЙСЕ
Hojotoho!
Хойотохо!
GRIM., ROẞ.
ГРИМ., РОСС.
Heiaha!
Хейаха!
WALTRAUTE
ВАЛЬТРАУТА
Grimgerd' und Roßweiße!
Гримгерда и Россвейсе!
GERHILDE
ГЕРХИЛЬДА
Sie reiten zu zwei.
Они едут вдвоем.
HELM., ORT., SIEGR.
ХЕЛЬМ., ОРТ., ЗИГР.
Gegrüßt, ihr Reissige!
Приветствуем вас, воительницы!
Roßweiß' und Grimgerde!
Россвейсе и Гримгерда!
ROẞ., GRIM.
РОСС., ГРИМ.
Hojotoho! Hojotoho! Heiaha!
Хойотохо! Хойотохо! Хейаха!
DIE SECHS ANDEREN WALKÜREN
ШЕСТЬ ДРУГИХ ВАЛЬКИРИЙ
Hojotoho! Heiaha! Heiaha!
Хойотохо! Хейаха! Хейаха!
Hojotoho! Hojotoho!
Хойотохо! Хойотохо!
Heiaha! Heiaha!
Хейаха! Хейаха!
Hojotoho! Heiaha!
Хойотохо! Хейаха!
Hojotoho! Heiaha!
Хойотохо! Хейаха!
Hojotoho! Heiaha!
Хойотохо! Хейаха!
Hojotoho! Heiaha!
Хойотохо! Хейаха!
Heiaha! Heiaha!
Хейаха! Хейаха!
GERHILDE
ГЕРХИЛЬДА
In Wald mit den Rossen
В лес с конями
Zu Rast und Weid!
На отдых и пастбище!
ORTLINDE
ОРТЛИНДА
Führet die Mähren
Ведите кобыл
Fern von einander,
Подальше друг от друга,
Bis uns'rer Helden
Пока наших героев
Haß sich gelegt!
Не покинет ненависть!
WAL., SCHW.
ВАЛЬТ., ШВЕРТ.
Ha ha ha ha ha
Ха-ха-ха-ха-ха
Ha ha ha ha ha!
Ха-ха-ха-ха-ха!
GERH., SIEGR.
ГЕРХ., ЗИГР.
Ha ha ha ha ha
Ха-ха-ха-ха-ха
Ha ha ha ha ha!
Ха-ха-ха-ха-ха!
HELMWIGE
ХЕЛЬМВИГЕ
Der Helden Grimm büßte
Ярость героев уже искупила
Schon die Graue!
Серая!
WAL., SCHW., HELM., GER.
ВАЛЬТ., ШВЕРТ., ХЕЛЬМ., ГЕР.
Ha ha ha ha ha
Ха-ха-ха-ха-ха
Ha ha ha ha ha!
Ха-ха-ха-ха-ха!
Ha ha ha ha ha
Ха-ха-ха-ха-ха
Ha ha ha ha ha!
Ха-ха-ха-ха-ха!
ORT., SIEGR.
ОРТ., ЗИГР.
Ha ha ha ha ha
Ха-ха-ха-ха-ха
Ha ha ha ha ha!
Ха-ха-ха-ха-ха!
ROẞ, GRIM.
РОСС, ГРИМ.
Hojotoho! Hojotoho!
Хойотохо! Хойотохо!
DIE SECHS ANDEREN WALKÜREN
ШЕСТЬ ДРУГИХ ВАЛЬКИРИЙ
Willkommen!
Добро пожаловать!
Willkommen!
Добро пожаловать!
DIE ACHT WALKÜREN
ВОСЕМЬ ВАЛЬКИРИЙ
Willkommen!
Добро пожаловать!
SCHWERTLEITE
ШВЕРТЛЕЙТЕ
War't ihr Kühnen zu zwei?
Вы вдвоем были среди смельчаков?
GRIMGERDE
ГРИМГЕРДА
Getrennt ritten wir,
Мы ехали порознь,
Und trafen uns heut.
И встретились только сегодня.
ROẞWEIẞE
РОССВЕЙСЕ
Sind wir alle versammelt,
Если все мы собрались,
So säumt nicht lange:
То не будем медлить:
Nach Walhall brechen wir auf,
В Вальхаллу отправимся мы,
Wotan zu bringen die Wal.
Вотану доставить павших.
HELMWIGE
ХЕЛЬМВИГЕ
Acht sind wir erst:
Нас только восемь:
Eine noch fehlt.
Одной еще не хватает.
GERHILDE
ГЕРХИЛЬДА
Bei dem braunen Wälsung
У бравого Вельзунга
Weilt wohl noch Brünnhild'!
Все еще медлит Брунгильда!
WALTRAUTE
ВАЛЬТРАУТА
Auf sie noch harren
Ее нам ждать
Müssen wir hier:
Придется здесь:
Walvater gäb'
Грозный привет послал бы нам
Uns grimmigen Gruß,
Валькирия Отец,
Säh' ohne sie er uns nah'n!
Узри он нас без нее!
SIEGRUNE
ЗИГРУНА
Hojotoho! Hojotoho!
Хойотохо! Хойотохо!
Hieher! Hieher!
Сюда! Сюда!
In brünstigem Ritt
В стремительном беге
Jagt Brünnhilde her.
Мчится сюда Брунгильда.
DIE ACHT WALKLÜREN
ВОСЕМЬ ВАЛЬКИРИЙ
Hojotoho! Hojotoho! Heiaha!
Хойотохо! Хойотохо! Хейаха!
Brünnhilde, hei!
Брунгильда, эй!
WALTRAUTE
ВАЛЬТРАУТА
Nach dem Tann lenkt'
К ели направляет
Sie das taumelnde Roß.
Она запыхавшегося коня.
GRIMGERDE
ГРИМГЕРДА
Wie schnaubt Grane
Как тяжело дышит Грани
Vom schnellen Ritt!
От быстрого бега!
ROẞWEIẞE
РОССВЕЙСЕ
So jach sah' ich
Так стремительно
Nie Walküren jagen!
Не видела я Валькирий скакать!
ORTLINDE
ОРТЛИНДА
Was hält sie im Sattel?
Кого она везет в седле?
HELMWIGE
ХЕЛЬМВИГЕ
Das ist kein Held!
Это не герой!
SIEGRUNDE
ЗИГРУНА
Eine Frau führt sie.
Женщину она везет.
GERHILDE
ГЕРХИЛЬДА
Wie fand sie die Frau?
Как нашла она эту женщину?
SCHWERTLEITE
ШВЕРТЛЕЙТЕ
Mit keinem Gruß grüßt
Ни единым приветом не приветствует
Sie die Schwestern!
Она сестер!
WALTRAUTE
ВАЛЬТРАУТА
Heiaha! Brünnhilde!
Хейаха! Брунгильда!
Hörst du uns nicht?
Ты нас не слышишь?
ORTLINDE
ОРТЛИНДА
Helft der Schwester vom
Помогите сестре
Roß sich schwingen!
Слезть с коня!
HELM., GERH.
ХЕЛЬМ., ГЕРХ.
Hojotoho! Hojotoho!
Хойотохо! Хойотохо!
SIEGR., ROẞ.
ЗИГР., РОСС.
Hojotoho! Hojotoho!
Хойотохо! Хойотохо!
DIE FIER ANDEREN WALKÜREN
ПЯТЬ ДРУГИХ ВАЛЬКИРИЙ
Heiaha! Heiaha!
Хейаха! Хейаха!
WALTRAUTE
ВАЛЬТРАУТА
Zu Grunde stürzt
Замертво падает
Grane der Starke!
Грани-силач!
GRIMGERDE
ГРИМГЕРДА
Aus dem Sattel hebt
Из седла поднимает
Sie hastig das Weib!
Она торопливо женщину!
ORT., WAL., GRIM., SCHW.
ОРТ., ВАЛЬТ., ГРИМ., ШВЕРТ.
Schwester! Schwester!
Сестра! Сестра!
Was ist gescheh'n?
Что случилось?





Writer(s): Richard Wilhelm Wagner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.