Richard Wagner, Wolfgang Windgassen, Bayreuth Festival Orchestra & Wolfgang Sawallisch - Tannhäuser / Act 3: "Nach Rom gelangt' ich so" - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Richard Wagner, Wolfgang Windgassen, Bayreuth Festival Orchestra & Wolfgang Sawallisch - Tannhäuser / Act 3: "Nach Rom gelangt' ich so"




Tannhäuser / Act 3: "Nach Rom gelangt' ich so"
Tannhäuser / Act 3: "Thus I reached Rome"
TANNHÄUSER
TANNHÄUSER
Nach Rom gelangt ich so zur heil'gen Stelle,
Thus I reached Rome, to the hallowed ground,
Lag betend auf des Heiligtumes Schwelle;
Lay in prayer on the sanctuary's threshold;
Der Tag brach an: da läuteten die Glocken,
The day broke: then the bells tolled,
Hernieder tönten himmlische Gesänge;
Heavenly songs resounded from on high;
Da jauchzt' es auf in brünstigem Frohlocken,
Then it rejoiced in fervent joy,
Denn Gnad' und Heil verhiessen sie der Menge
For grace and salvation they promised to the multitude
Da sah ich ihn, durch den sich Gott verkündigt,
There I saw him, through whom God is revealed,
Vor ihm all Volk im Staub sich niederliess;
Before him all people bowed down in the dust;
Und Tausenden er Gnade gab, entsündigt
And thousands he pardoned, absolved,
Er Tausende sich froh erheben liess.
He thousands joyfully raised up.
Da naht' auch ich;
Then I also approached;
Das Haupt gebeugt zur Erde,
My head bowed to the ground,
Klagt' ich mich an mit jammernder
I accused myself with a lamenting
Gebärde der bösen Lust,
Gesture of wicked lust,
Die meine Sinn'empfanden,
My senses felt,
Des Sehnens, das kein Büssen noch gekühlt;
Of the longing that no penance has yet cooled;
Und um Erlösung aus den heissen Banden
And for redemption from the hot bonds
Rief ich ihn an, von wildem Schmerz durchwühlt.
I called to him, tormented by wild pain.
Und er, den so ich bat, hub an:
And he, to whom I thus prayed, began:
"Hast du so böse Lust geteilt,
"If you have shared such wicked pleasure,
Dich an der Hölle Glut entflammt,
Enflamed yourself with the fires of hell,
Hast du im Venusberg geweilt:
If you have dwelled in the Venusberg:
So bist nun ewig du verdammt!
Then you are now eternally damned!
Wie dieser Stab in meiner Hand
As this staff in my hand
Nie mehr sich schmückt mit frischem Grün,
Will never again be adorned with fresh green,
Kann aus der Hölle heissem Brand
Redemption can never flourish for you
Erlösung nimmer dir erblühn!"
From the hot fire of hell!"





Writer(s): Richard Wagner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.