Paroles et traduction Richard Wagner, Wolfgang Windgassen, Grace Bumbry, Bayreuth Festival Orchestra & Wolfgang Sawallisch - Tannhäuser / Act 1: "Dir töne Lob! Die Wunder sei'n gepriesen"
Tannhäuser / Act 1: "Dir töne Lob! Die Wunder sei'n gepriesen"
Тангейзер / Акт 1: "Тебе хвала! Чудеса превозношу"
Dir
töne
Lob!
die
Wunder
sei'n
gepriesen,
Тебе
хвала!
чудеса
превозношу,
Die
deine
Macht
mir
Glücklichem
erschuf!
Что
счастье
мне
дала
твоя
рука!
Die
Wonnen
süss,
Блаженство,
что
Die
deiner
Huld
entspriessen,
Мне
милостью
дано,
Erheb'
mein
Lied
in
lautem
Jubelruf!
В
ликующий
куплет
мой
стих
сложи!
Nach
Freude,
ach!
Но
жаждет
страсти,
Nach
herrlichem
Geniessen
Наслаждений
новых
Verlangt'
mein
Herz,
Душа
моя,
Es
dürstete
mein
Sinn:
da,
И
просит
разум:
то,
Was
nur
Göttern
einstens
du
erwiesen,
Что
прежде
лишь
богам
дано
тобою,
Gab
deine
Gunst
mir
Sterblichem
dahin.
Ты
смертному,
о,
как
дала
щедра!
Doch
sterblich,
ach!
Но
смертным,
ах!
Bin
ich
geblieben,
Остался
я,
увы,
Und
übergross
ist
mir
dein
Lieben;
Твоей
любви
безмерность
тяготит;
Wenn
stets
ein
Gott
geniessen
kann,
Богам
дано
блаженство
постоянства,
Bin
ich
dem
Wechsel
untertan;
Я
ж
измененьям
в
жизни
подлежу;
Nicht
Lust
allein
liegt
mir
am
Herzen,
Не
радость
лишь
лежит
в
моей
груди,
Aus
Freuden
sehn'ich
mich
nach
Schmerzen.
Среди
страданий
счастье
нахожу.
Aus
deinem
Reiche
muss
ich
fliehn,
Из
твоего
царства
бежать
я
должен,
Göttin,
lass'
mich
ziehn!
Богиня,
отпусти!
Was
muss
ich
hören?
Что
слышу
я?
Welch
ein
Sang!
Какой
же
странный
стих!
Welch
trübem
Ton
verfällt
dein
Lied?
Какая
грусть
в
словах
твоих
звучит?
Wohin
floh
die
Begeistrung
dir,
Куда
пропал
восторг
твой,
страсть,
Die
Wonnesang
dir
nur
gebot?
Что
лишь
хвалебные
слова
мне
петь
велит?
Worin
war
meine
Liebe
lässig.
Чем
же
любовь
моя
тебе
претит,
Geliebter,
wessen
klagest
du
mich
an?
Возлюбленный,
в
чем
же
меня
винишь?
Dank
deiner
Huld,
gepriesen
sei
dein
Lieben!
Хвалу
тебе,
о,
да
пребудет
в
мире
Beglückt
für
immer,
wer
bei
dir
geweilt!
Любовь
твоя,
блажен,
кто
ею
пьян!
Ewig
beneidet,
wer
mit
warmen
Trieben
Навеки
им
завидуют,
чьи
лиры
In
deinen
Armen
Götterglut
geteilt!
Сливались
с
твоим
пламенем
в
унисон!
Entzückend
sind
die
Wunder
deines
Reiches,
Прекрасны
все
владенья
и
творенья,
Die
Zauber
aller
Wonnen
atm'
ich
hier;
Чарующих
наслаждений
полон
миг;
Kein
Land
der
weiten
Erde
bietet
Gleiches,
Ничто
на
свете
им
не
будет
в
сравненье,
Was
sie
besitzt,
scheint
leicht
entbehrlich
dir.
И
кажется,
что
мир
тебе
— пустяк.
Doch
ich
aus
diesen
ros'gen
Düften
Но
я,
среди
благоуханья
роз,
Verlange
nach
des
Waldes
Lüften,
Хочу
дышать
прохладою
лесов,
Nach
unsres
Himmels
klarem
Blau,
Увидеть
небо
чистое
опять,
Nach
unserm
frischen
Grün
der
Au',
И
зелень
луга,
свежесть
ручейка,
Nach
unsrer
Vöglein
liebem
Sange,
Услышать
пенье
птиц
родного
края,
Nach
unsrer
Glocken
trautem
Klange:
И
колокольный
звон,
что
так
люблю,
Aus
deinem
Reiche
muss
ich
fliehn!
Из
твоего
царства
бежать
я
должен,
Göttin,
lass'
mich
ziehn!
Богиня,
отпусти!
Treuloser!
weh!
was
lässest
du
mich
hören?
О,
вероломный!
Что
же
я
слышу!
Du
wagest
meine
Liebe
zu
verhöhnen?
Ты
смеешь
оскорблять
любовь
мою?
Du
preisest
sie,
Ты
восхваляешь,
Und
willst
sie
dennoch
fliehn?
Но
сбежать
стремишься?
Zum
Überdruss
ist
mir
mein
Reiz
gediehn?
Тебе
досадны
стали
мои
чары?
Ach
schöne
Göttin,
wolle
mir
nicht
zürnen!
О,
не
гневайся,
богиня!
Zum
Überdruss
ist
die
mein
Reiz
gediehn?
Тебе
досадны
стали
мои
чары?
Dein
übergrosser
Reiz
ist's,
den
ich
fliehe!
Их
безграничность
заставляет
бежать!
Weh
dir!
Verräter!
Горе
тебе,
предатель!
Heuchler!
Undankbarer!
Лжец!
Неблагодарный!
Ich
lass'
dich
nicht!
Не
отпущу!
Du
darfst
nicht
von
mir
ziehen!
Тебе
меня
не
бросить!
Nie
war
mein
Lieben
grösser,
niemals
wahrer,
Моя
любовь
к
тебе
сильна,
как
прежде,
Als
jetzt,
da
ich
für
ewig
dich
muss
fliehn!
Хоть
я
бегу,
и
нам
не
быть
вдвоем!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Wagner
1
Tannhäuser / Act 3: "Nach Rom gelangt' ich so"
2
Tannhäuser / Act 3: "Inbrunst im Herzen"
3
Tannhäuser / Act 1: "Stets soll nur dir mein Lied ertönen!"
4
Tannhäuser / Act 3: "Willkommen, ungetreuer Mann" - "Der Seele Heil, die nun entflohn"
5
Tannhäuser / Act 3: "Da sank ich in Vernichtung dumpf darnieder" - "Halt ein! Unsel'ger"
6
Tannhäuser / Act 3: "Ich hörte Harfenschlag"
7
Tannhäuser / Act 1: "Zieh hin, Wahnsinniger, zieh hin!"
8
Tannhäuser / Act 1: "Dir töne Lob! Die Wunder sei'n gepriesen"
9
Tannhäuser / Act 1: "Geliebter, sag, wo weilt dein Sinn?"
10
Tannhäuser / Act 1: "Geliebter, komm! Sieh dort die Grotte!"
11
Der fliegende Holländer / Act 2: "Johohoe! Traft ihr das Schiff im Meere an"
12
Tannhäuser / Act 2: "Der Unglücksel'ge, den gefangen"
13
Tannhäuser / Act 2: "Dich, teure Halle, grüß ich wieder"
14
Tristan und Isolde / Act 3: "Ich bin's, ich bin's"
15
Tristan und Isolde / Act 3: "Mild und leise wie er lächelt" (Isoldes Liebestod)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.