Paroles et traduction Richard Wagner feat. Birgit Nilsson, Bayreuth Festival Orchestra & Karl Böhm - Tristan und Isolde / Act 3: "Mild und leise wie er lächelt" (Isoldes Liebestod)
Mild
und
leiseMildly
and
gently,
Кротко,
непринужденно
и
нежно,
Wie
er
lächelt,
how
he
smiles,
Wie
er
lächelt,
как
он
улыбается,
Wie
das
Auge
how
the
eye
Wie
das
Auge
how
the
eye
Hold
er
öffnet
he
opens
sweetly
---
Держи
Эр
эффнет,
он
сладко
раскрывается
...
Seht
ihr's,
Freunde?
Do
you
see
it,
friends?
Seht
ihr,
Freunde?
вы
видите
это,
друзья?
Seht
ihr's
nicht?
Don't
you
see
it?
Seht
ihr
nicht?
Разве
ты
не
видишь
этого?
Immer
lichter
Brighter
and
brighter
Иммер
лихтер
все
ярче
и
ярче
Wie
er
leuchtet,
how
he
shines,
Wie
er
leuchtet,
как
он
сияет,
Stern-umstrahlet
illuminated
by
stars
Штерн-умстрах,
освещенный
звездами.
Hoch
sich
hebt?
rises
high?
Hoch
sich
hebt?поднимается
высоко?
Seht
ihr's
nicht?
Don't
you
see
it?
Seht
ihr
nicht?
Разве
ты
не
видишь
этого?
Wie
das
Herz
ihm
How
his
heart
Wie
das
Herz
ihm
How
his
heart
Mutig
schwillt,
boldly
swells,
Mutig
schwillt,
смело
набухает,
Voll
und
hehr
fully
and
nobly
Voll
und
hehr
полностью
и
благородно
Im
Busen
ihm
quillt?
wells
in
his
breast?
Im
Busen
ihm
quillt?колодцы
в
его
груди?
Wie
den
Lippen,
How
from
his
lips
Wie
den
Lippen,
как
из
его
уст
Wonnig
mild,
delightfully,
mildly,
Вонниг
кротко,
восхитительно,
кротко,
Süsser
Atem
sweet
breath
Süsser
Atem
сладкое
дыхание
Sanft
entweht
---softly
wafts
---
Sanft
entweht
--- мягко
колышется
---
Freunde!
Seht!
Friends!
Look!
Freunde!
Seht!
Друзья!
Смотрите!
Fühlt
und
seht
ihr's
nicht?
Don't
you
feel
and
see
it?
Fuhlt
und
seht
ihr
nicht?
Разве
ты
не
чувствуешь
и
не
видишь
этого?
Hör
ich
nur
diese
Weise,
Do
I
alone
hear
this
melody,
Hör
ich
nur
diese
Weise,
один
ли
я
слышу
эту
мелодию?
Die
so
wundervoll
und
leise,
which
wonderfully
and
softly,
Die
so
wundervoll
und
leise,
что
чудесно
и
нежно,
Wonne
klagend,
lamenting
delight,
Wonne
klagend,
плачущий
восторг,
Alles
sagend,
telling
it
all,
Аллес
сагенд,
рассказывая
все
это,
Mild
versöhnend
mildly
reconciling
Кроткий
версененд
кроткий
примиритель
Aus
ihm
tönend,
sounds
out
of
him,
Aus
ihm
tönend,
звучит
из
него,
In
mich
dringet,
invades
me,
In
mich
dringet,
вторгается
в
меня,
Auf
sich
schwinget,
swings
upwards,
Ауф
сихшвингет,
качается
вверх,
Hold
erhallend
sweetly
resonating
Держи
эрхалленд
сладко
резонирующий
Um
mich
klinget?
rings
around
me?
ЭМ
Мих
клингет?кольца
вокруг
меня?
Heller
schallend,
Sounding
more
clearly,
Хеллер
шалленд,
звучащий
более
отчетливо.
Mich
umwallend
---wafting
around
me
---
Мих
умвалленд
--- витает
вокруг
меня
---
Sind
es
Wellen
Are
these
waves
Синд
Эс
Веллен
это
волны
Sanfter
Lüfte?
of
soft
airs?
Sanfter
Lüfte?
мягкого
воздуха?
Sind
es
Wogen
Are
these
billows
Синд
Эс
Воген
это
волны
Wonniger
Düfte?
of
delightful
fragrances?
Wonniger
Düfte?
восхитительных
ароматов?
Wie
sie
schwellen,
How
they
swell,
Wie
sie
schwellen,
как
они
раздуваются,
Mich
umrauschen,
how
they
sough
around
me,
Mich
umrauschen,
как
они
сеют
вокруг
меня,
Soll
ich
atmen,
shall
I
breathe,
Soll
ich
atmen,
должен
ли
я
дышать?
Soll
ich
lauschen?
Shall
I
listen?
Soll
ich
lauschen?мне
слушать?
Soll
ich
schlürfen,
Shall
I
drink,
Soll
ich
schlürfen,
мне
выпить?
Untertauchen?
immerse?
Унтертаухен?погрузиться?
Süss
in
DüftenSweetly
in
fragrances
Süss
in
Düftens
Sweetly
in
fragrances
Mich
verhauchen?
melt
away?
Mich
verhauchen?
растаять?
In
dem
wogenden
Schwall,
In
the
billowing
torrent,
В
dem
wogenden
Schall,
в
вздымающемся
потоке,
In
dem
tönenden
Schall,
in
the
resonating
sound,
В
dem
tönenden
Schall,
в
резонирующем
звуке,
In
des
Welt-Atems
wehendem
All
---
in
the
wafting
Universe
of
the
World-Breath
---
В
des
Welt-Atems
wehendem
All
--- в
колеблющейся
Вселенной
мирового
дыхания
---
Ertrinken,=drown,
Ertrinken,
= утонуть,
Versinken
---
be
engulfed
---
Versinken
--- быть
поглощенным
---
Unbewusst
---unconscious
---
Unbewusst
--- бессознательное
---
Höchste
Lust!
supreme
delight!
Höchste
похоть!
высшее
наслаждение!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kristian Eidnes Andersen, Richard Wilhelm Wagner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.