Paroles et traduction Richard White feat. Jesse Corti - Gaston - Reprise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gaston - Reprise
Гастон - Реприза
"Help!
Someone
help
me!"
"Помогите!
Кто-нибудь,
помогите!"
"Please!
Please!
I
need
your
help!
"Пожалуйста!
Пожалуйста!
Мне
нужна
ваша
помощь!
He's
got
her,
he's
got
her
locked
in
the
dungeon!"
Он
схватил
её,
он
запер
её
в
темнице!"
"Belle!
We
must
go!
Not-not
a
minute
to
lose!"
"Белль!
Мы
должны
идти!
Ни
минуты
нельзя
терять!"
"Whoa!
Slow
down
Maurice!
Who's
got
Belle
locked
in
a
dungeon?"
"Whoa!
Помедленнее,
Морис!
Кто
запер
Белль
в
темнице?"
"A
Beast!
A
horrible,
monstrous
Beast!"
"Чудовище!
Ужасное,
чудовищное
Чудовище!"
"Is
it
a
big
Beast?"
"Большое
Чудовище?"
"With
a
long,
ugly
snout?"
"С
длинной,
уродливой
мордой?"
"Hideously
ugly!"
"Отвратительно
уродливое!"
"And
sharp,
cruel
fangs?"
"И
острыми,
жестокими
клыками?"
"Yes,
yes!
Will
you
help
me?"
"Да,
да!
Вы
поможете
мне?"
"All
right,
old
man.
We'll
help
you
out."
"Ладно,
старик.
Мы
тебе
поможем."
"You
will?
Oh,
thank
you!
Thank
you!
Thank
you!"
"Вы
поможете?
О,
спасибо!
Спасибо!
Спасибо!"
"Crazy
old
Maurice!"
"Свихнувшийся
старик
Морис!"
"Hehe.
He's
always
good
for
a
laugh."
"Хе-хе.
Он
всегда
поднимает
настроение."
"Crazy
old
Maurice,
hmmm?
"Свихнувшийся
старик
Морис,
хмм?"
Crazy
old
Maurice,
hmmm"
Свихнувшийся
старик
Морис,
хмм"
LeFou,
I'm
afraid
I've
been
thinking
Лефу,
боюсь,
я
кое
о
чём
подумал,
A
dangerous
pastime
А
думать
- опасное
занятие,
But
that
whacky
old
coot
is
Belle's
father
Но
этот
чокнутый
старикашка
- отец
Белль,
And
his
sanity's
only
so-so
А
его
рассудок
не
в
порядке.
Now
the
wheels
in
my
head
have
been
turning
Теперь
шестерёнки
в
моей
голове
завертелись,
Since
I
looked
at
that
loony,
old
man
С
тех
пор,
как
я
взглянул
на
этого
сумасшедшего
старика.
See,
I've
promised
myself
I'd
be
married
to
Belle
Видите
ли,
я
пообещал
себе
жениться
на
Белль,
And
right
now
I'm
evolving
a
plan
И
сейчас
я
разрабатываю
план.
"Yes?
Then
we..."
"Да?
Тогда
мы..."
"No!
Would
she?"
"Нет!
А
она?"
"Guess!
Now
I
get
it!"
"Угадай!
Теперь
я
понял!"
Plots
like
Gaston
Не
строит
козни,
как
Гастон,
Takes
cheap
shots
like
Gaston
Не
наносит
подлых
ударов,
как
Гастон,
Plans
to
persecute
harmless
crackpots
like
Gaston
Не
планирует
преследовать
безобидных
чудаков,
как
Гастон,
So
his
marriage
we
soon'll
be
celebrating
Так
что
скоро
мы
будем
праздновать
мою
свадьбу,
My
what
a
guy
Вот
это
парень,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Menken Alan Irwin, Ashman Howard Elliott
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.