Richie Branson - Family Matters - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Richie Branson - Family Matters




Family Matters
Семейные дела
Now, this is no exaggeration
Без преувеличения,
But it seems like I got family all around the nation
Кажется, у меня родня по всей стране,
Had to tell my girl before we started dating
Пришлось сказать своей девушке, прежде чем мы начали встречаться:
"Yo, I like you a lot, but are you sure we're not related?"
"Эй, ты мне очень нравишься, но ты уверена, что мы не родственники?"
Cause I don't to start buying her petunias
Потому что я не хочу покупать ей петунии,
Just to find her later at the family reunion
Чтобы потом найти ее на семейном сборище.
I guess we all make mistakes, we're only human
Думаю, все мы совершаем ошибки, мы же люди,
But kissin' on my cousin, nah, ain't tryin' to do it
Но целовать свою кузину, нет, я не пытаюсь этого сделать.
Yeah, I'm just speaking candidly
Да, я просто говорю откровенно,
The biggest tragedy is losing touch with family
Самая большая трагедия - это потерять связь с семьей.
Went from talkin' everyday, and now we texting randomly
Раньше мы разговаривали каждый день, а теперь переписываемся от случая к случаю,
Gotten so foreign they might as well text in Japanese
Стали настолько чужими, что могли бы и по-японски переписываться.
But we still get together for the card games
Но мы все еще собираемся вместе ради карточных игр,
Remember when we used to wrestle in the yard all day
Помнишь, как мы целыми днями боролись во дворе?
They used to call me 'quarter master' at the arcade
В игровых автоматах меня называли "королем четвертаков",
Burnin' through them quarters faster than a Nascar race
Спускал эти четвертаки быстрее, чем гонки NASCAR.
Treat your family with respect (respect)
Относись к своей семье с уважением (уважением),
You don't wanna have regrets (regrets)
Ты же не хочешь сожалеть (сожалеть).
Get together on the weekends(weekends)
Встречайтесь по выходным (выходным),
We can kick it like? (?)
Мы можем оторваться как...? (?)
Treat your family with respect (respect)
Относись к своей семье с уважением (уважением),
You don't wanna have regrets (regrets)
Ты же не хочешь сожалеть (сожалеть).
Get together on the weekends (weekends)
Встречайтесь по выходным (выходным),
We can kick it like? (?)
Мы можем оторваться как...? (?)
It's time to speak a little truth though
Но пришло время сказать немного правды:
Keep your family close, but not too close! Cause even if you treat 'em sweeter than glucose
Держи свою семью близко, но не слишком близко! Ведь даже если ты относишься к ним слаще глюкозы,
You'll still have them tag-teamin' on you like The Usos
Они все равно будут набрасываться на тебя, как Усо.
Started from the bottom, now I'm blessed, y'all
Начинал с нуля, а теперь я благословлен, ребята,
Flowin' hot enough to start burning up the whole Mess Hall
Читаю так жарко, что могу спалить всю столовую.
Long-lost family up in West Palm
Давно потерянная семья в Уэст-Палм
Tried to kiss me when I met 'em, but it wasn't incest y'all!
пыталась поцеловать меня, когда мы встретились, но это не было инцестом, ребята!
Damn, I'm really missing my brother
Черт, я правда скучаю по брату,
I should plan a trip to visit if it fits in the budget
Мне нужно спланировать поездку к нему, если позволит бюджет.
We used to play Final Fantasy, hittin' them buttons
Мы играли в Final Fantasy, нажимая на эти кнопки,
Probably cast more spells than all the witches and covens
Наверное, произнесли больше заклинаний, чем все ведьмы и ковены вместе взятые.
Wow, I'd give anything to keep that family feel-right
Ого, я бы отдал все, чтобы сохранить это семейное чувство,
But even in the best of times, family still fights
Но даже в лучшие времена семьи ссорятся.
But it's okay, our future's still bright
Но все в порядке, наше будущее все еще светло,
Cause my family matters, shout out to?
Потому что моя семья важна, привет...?
Treat your family with respect (respect)
Относись к своей семье с уважением (уважением),
You don't wanna have regrets (regrets)
Ты же не хочешь сожалеть (сожалеть).
Get together on the weekends (weekends)
Встречайтесь по выходным (выходным),
We can kick it like? (?)
Мы можем оторваться как...? (?)
Treat your family with respect (respect)
Относись к своей семье с уважением (уважением),
You don't wanna have regrets (regrets)
Ты же не хочешь сожалеть (сожалеть).
Get together on the weekends (weekends)We can kick it like? (?)
Встречайтесь по выходным (выходным)Мы можем оторваться как...? (?)





Writer(s): Richie Branson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.