Richie Branson - Family Matters - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Richie Branson - Family Matters




Now, this is no exaggeration
Так вот, это не преувеличение
But it seems like I got family all around the nation
Но, похоже, у меня есть семья по всей стране
Had to tell my girl before we started dating
Должен был рассказать своей девушке, прежде чем мы начали встречаться
"Yo, I like you a lot, but are you sure we're not related?"
"Эй, ты мне очень нравишься, но ты уверен, что мы не родственники?"
Cause I don't to start buying her petunias
Потому что я не собираюсь покупать ей петунии
Just to find her later at the family reunion
Просто чтобы найти ее позже на семейном торжестве
I guess we all make mistakes, we're only human
Я думаю, мы все совершаем ошибки, мы всего лишь люди
But kissin' on my cousin, nah, ain't tryin' to do it
Но целоваться с моей кузиной, нет, я не пытаюсь этого сделать.
Yeah, I'm just speaking candidly
Да, я просто говорю откровенно
The biggest tragedy is losing touch with family
Самая большая трагедия - это потеря связи с семьей
Went from talkin' everyday, and now we texting randomly
Перестали общаться каждый день, а теперь переписываемся случайным образом
Gotten so foreign they might as well text in Japanese
Стали настолько иностранными, что с таким же успехом могли бы переписываться на японском
But we still get together for the card games
Но мы все равно собираемся вместе для карточных игр
Remember when we used to wrestle in the yard all day
Помнишь, как мы целый день боролись во дворе
They used to call me 'quarter master' at the arcade
В аркаде меня называли "квартирмейстером"
Burnin' through them quarters faster than a Nascar race
Прожигаю эти кварталы быстрее, чем в гонке Наскар.
Treat your family with respect (respect)
Относитесь к своей семье с уважением (респект)
You don't wanna have regrets (regrets)
Ты не хочешь сожалеть (сожалений)
Get together on the weekends(weekends)
Собираться вместе по выходным(weekends)
We can kick it like? (?)
Мы можем пнуть его вот так? (?)
Treat your family with respect (respect)
Относитесь к своей семье с уважением (респект)
You don't wanna have regrets (regrets)
Ты не хочешь сожалеть (сожалений)
Get together on the weekends (weekends)
Собираться вместе по выходным (weekends)
We can kick it like? (?)
Мы можем пнуть его вот так? (?)
It's time to speak a little truth though
Однако пришло время сказать немного правды
Keep your family close, but not too close! Cause even if you treat 'em sweeter than glucose
Держите свою семью близко, но не слишком! Потому что даже если ты угощаешь их слаще глюкозы
You'll still have them tag-teamin' on you like The Usos
Они все равно будут цепляться за тебя, как за Usos
Started from the bottom, now I'm blessed, y'all
Начинал с самого низа, теперь я благословлен, вы все
Flowin' hot enough to start burning up the whole Mess Hall
Течет так горячо, что может поджечь всю столовую.
Long-lost family up in West Palm
Давно потерянная семья в Уэст-Палме
Tried to kiss me when I met 'em, but it wasn't incest y'all!
Пытались поцеловать меня, когда я с ними познакомилась, но это был не инцест, вы все!
Damn, I'm really missing my brother
Черт, я действительно скучаю по своему брату
I should plan a trip to visit if it fits in the budget
Мне следует спланировать поездку в гости, если это укладывается в бюджет
We used to play Final Fantasy, hittin' them buttons
Раньше мы играли в Final Fantasy, нажимая на кнопки
Probably cast more spells than all the witches and covens
Вероятно, произнес больше заклинаний, чем все ведьмы и шабаши
Wow, I'd give anything to keep that family feel-right
Ух ты, я бы все отдала, чтобы сохранить эту семейную атмосферу, не так ли
But even in the best of times, family still fights
Но даже в лучшие времена семья все еще ссорится
But it's okay, our future's still bright
Но все в порядке, наше будущее по-прежнему светлое
Cause my family matters, shout out to?
Потому что моя семья имеет значение, крикни кому?
Treat your family with respect (respect)
Относитесь к своей семье с уважением (респект)
You don't wanna have regrets (regrets)
Ты не хочешь сожалеть (сожалений)
Get together on the weekends (weekends)
Собираться вместе по выходным (weekends)
We can kick it like? (?)
Мы можем пнуть его вот так? (?)
Treat your family with respect (respect)
Относитесь к своей семье с уважением (респект)
You don't wanna have regrets (regrets)
Ты не хочешь сожалеть (сожалений)
Get together on the weekends (weekends)We can kick it like? (?)
Собираться вместе по выходным (уик-энд), мы можем повеселиться, как? (?)





Writer(s): Richie Branson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.