Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One
backstab
could
put
me
on
my
ass
Ein
Dolchstoß
könnte
mich
auf
den
Arsch
setzen
So
I
whisk
out
the
snakes
in
my
grass
Also
verscheuche
ich
die
Schlangen
in
meinem
Gras
They
like
to
ask,
how
you
flow
like
that?
Sie
fragen
gerne,
wie
du
so
flowst?
How
you
face
every
obstacle
and
blow
right
past?
Wie
du
dich
jedem
Hindernis
stellst
und
einfach
vorbeiziehst?
They
say
im
living
fast,
im
just
pushing
to
the
Max
Sie
sagen,
ich
lebe
schnell,
ich
pushe
nur
bis
zum
Maximum
Thats
why
my
eyes
green
cause
im
pushing
to
the
cash
Deshalb
sind
meine
Augen
grün,
weil
ich
dem
Cash
nachjage
Sometimes
i
gotta
chill
and
take
my
foot
up
off
the
gas
Manchmal
muss
ich
chillen
und
den
Fuß
vom
Gas
nehmen
And
let
my
family
support
just
like
a
cushion
in
my
back
Und
meine
Familie
mich
stützen
lassen
wie
ein
Kissen
in
meinem
Rücken
Gotta
spend
more
time
with
my
blood
line
Muss
mehr
Zeit
mit
meiner
Blutlinie
verbringen
Cause
nobody
loves
family
like
i
love
mine
Denn
niemand
liebt
Familie
so
wie
ich
meine
liebe
That's
why
i
put
a
million
thoughts
into
one
rhyme
Deshalb
stecke
ich
eine
Million
Gedanken
in
einen
Reim
Hopin'
for
the
time
when
my
mom'll
see
a
sunshine
Hoffend
auf
die
Zeit,
wenn
meine
Mama
bessere
Zeiten
sieht
You
can't
eclipse
that,
tell
these
haters
get
back
Das
kannst
du
nicht
übertreffen,
sag
diesen
Hatern,
sie
sollen
zurückweichen
Smoke
until
i
lose
my
stache
like
a
lip-wax
Rauche,
bis
ich
meinen
Schnauzer
verliere
wie
bei
'ner
Lippenenthaarung
Every
time
i
hit
camp
coming
with
them
hit
tracks
Jedes
Mal,
wenn
ich
im
Studio
bin,
komme
ich
mit
diesen
Hit-Tracks
All
i
need
is
one
break
you
can
keep
the
Kit-Kat
Alles,
was
ich
brauche,
ist
einen
Durchbruch,
du
kannst
den
Kit-Kat
behalten
Team
team
like
the
motherfucking
dream
team
Team,
Team
wie
das
motherfucking
Dream
Team
Back
in
'92
dominatin'
every
TV
Damals
'92,
dominierte
jeden
Fernseher
Even
when
im
dead
ill
be
flowin
through
a
Ouija
Selbst
wenn
ich
tot
bin,
werde
ich
durch
ein
Ouija-Brett
flowen
Rockin'
every
séance,
sellin'
out
of
CDs
Jede
Séance
rocken,
CDs
ausverkaufen
(Nikki)
with
the
flow
couldn't
keep
it
clean
(Nikki)
mit
dem
Flow
konnte
es
nicht
sauber
halten
But
thats
to
be
expected
when
you
tryna
fit
the
dream
Aber
das
ist
zu
erwarten,
wenn
du
versuchst,
den
Traum
zu
leben
I
ain't
ever
spit
about
a
fiend
or
a
Ich
habe
nie
über
einen
Süchtigen
gerappt
oder
eine
Triple
bean,
just
a
couple
bit
coins
Triple
Beam,
nur
ein
paar
Bitcoins
And
(a
trip
a
triple-ly)
Und
(ein
Trip-äh-trippelei)
I
am
not
a
gangster,
i
am
not
a
thug
Ich
bin
kein
Gangster,
ich
bin
kein
Thug
Never
owned
a
gun
and
i
never
sold
a
drug
Habe
nie
eine
Waffe
besessen
und
nie
Drogen
verkauft
All
i
do
is
watch
anime
and
smoke
blunts
Alles,
was
ich
tue,
ist
Anime
schauen
und
Blunts
rauchen
Every
time
i
check
my
street
credit,
it's
a
dud
Jedes
Mal,
wenn
ich
meine
Street
Credibility
prüfe,
ist
sie
eine
Niete
I
can't
believe
the
summers
comin'
to
an
end
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
der
Sommer
zu
Ende
geht
I
made
so
many
friends,
i
just
wanna
see
em'
win
Ich
habe
so
viele
Freunde
gefunden,
ich
will
sie
einfach
nur
gewinnen
sehen
We
ain't
got
the
same
mother
or
the
same
colour
skin
Wir
haben
nicht
dieselbe
Mutter
oder
dieselbe
Hautfarbe
But
imma
treat
em'
like
my
twin
cause
we
family
to
the
end
Aber
ich
werde
sie
wie
meine
Zwillinge
behandeln,
denn
wir
sind
Familie
bis
zum
Ende
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richie Branson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.