Richie Branson - This Isn't Goodbye, It's See You Later - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Richie Branson - This Isn't Goodbye, It's See You Later




This Isn't Goodbye, It's See You Later
Это не прощание, это "увидимся позже"
Dear Summer Time
Дорогая, Лето,
Let me wipe my eyes
дай мне вытереть слёзы.
Apoloagize for the cries, but i hate goodbyes
Прости за эти слёзы, но я ненавижу прощаться.
I wish my life was like a VCR, with tape rewind
Я бы хотел, чтобы моя жизнь была похожа на видеомагнитофон, с функцией перемотки.
Repeat the month of june back-to-back like 80 times
Я бы прокручивал июнь снова и снова, раз 80 подряд.
Seperation anxiety, steady trying me
Тревога разлуки не даёт мне покоя.
I need my friends on either side of me to live reliably
Мне нужны мои друзья по обе стороны, чтобы жить спокойно.
Taking back my life by any means, even violently
Я верну себе свою жизнь любыми средствами, даже насильственными.
I run this fucking camp; so why would i leave siliently
Я управляю этим чёртовым лагерем, так почему я должен уходить молча?
Sorry but those "farewell" speeches never resonate
Прости, но эти прощальные речи никогда не трогали меня за живое.
Feeling like the last day of school, but i dont celebrate
Такое чувство, будто последний день в школе, но я не праздную.
Listen Keep your friends close
Слушай, держи друзей близко,
Never go your seperate ways
никогда не расставайтесь,
Cause next thing you know you're just a reference on their resume
ведь в следующий раз ты станешь просто строчкой в их резюме.
Dear Summer Time,
Дорогая, Лето,
I wish you'd never leave
жаль, что ты уходишь.
If we had an extra day I'd be forever pleased
Если бы у нас был ещё один день, я был бы бесконечно счастлив.
TNT cooking seasons like a recipe
TNT готовит времена года, как по рецепту.
Thankful that they let me step my game up in the credit scenes RICHIE
Благодарен, что они позволили мне проявить себя в титрах. RICHIE
Wish i had a little time but I gotta say goodbye; Goodbye.
Хотел бы я ещё немного времени, но мне пора прощаться. Прощай.
I dont wanna have to say good bye.
Я не хочу говорить "прощай".
I've never been an average kid
Я никогда не был среднестатистическим парнем,
Thats why I'm never selling out to new managemnet.
поэтому я никогда не продамся новому руководству.
Im too loyal to the fam, i wont abandon them.
Я слишком предан семье, я не брошу её.
We started on the ground floor, way before the laminate.
Мы начинали с нуля, задолго до того, как появился ламинат.
Damn Daniel, why you rocking them raw vans?
Чёрт возьми, Дэниел, почему ты носишь эти потрёпанные Vans?
The last man who touched them, he got them raw hands.
Последний, кто трогал их, остался с пустыми руками.
Im shitting on them like i just hit the John man.
Я разделаюсь с ними, как будто только что вышел из туалета.
Hit the reggae camp in Jamica then join a ska band.
Заеду в регги-лагерь на Ямайке, а потом вступлю в ска-группу.
They dont understand me, they say that im a savage
Они не понимают меня, говорят, что я дикарь.
How quickly they forget i thought i said i wasnt average.
Как быстро они забыли, кажется, я говорил, что я не среднестатистический?
Drop me off at camp got my hands full of baggage
Высадили меня в лагере с кучей багажа,
Keep my circle small; but the shit we do is massive
мой круг общения узок, но то, что мы делаем грандиозно.
Everyday we try to make it to the surface
Каждый день мы пытаемся вырваться наверх,
But every time i think i found my skill set; they nerf it.
но каждый раз, когда я думаю, что нашёл свой путь, они его блокируют.
Never been afraid to break the rules; Thats my purpose.
Никогда не боялся нарушать правила, в этом моя суть.
Everytime i see a cubicle i run like im allergic.
Каждый раз, когда вижу офисную кабинку, убегаю, как от аллергии.
Wish i had a little time but i gotta say goodbye; Goodbye.
Хотел бы я ещё немного времени, но мне пора прощаться. Прощай.
I dont wanna have to say goodbye.
Я не хочу говорить "прощай".





Writer(s): Richie Branson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.