Richie Branson - Underpaid and Overqualified - traduction des paroles en allemand




Underpaid and Overqualified
Unterbezahlt und überqualifiziert
I had a bunch of shitty jobs, like Micro
Ich hatte einen Haufen beschissener Jobs, wie Micro.
Resume large, but my paycheck micro.
Großer Lebenslauf, aber mein Gehaltsscheck ist winzig.
Can't afford to fix my car, so I ride slow.
Kann es mir nicht leisten, mein Auto zu reparieren, also fahre ich langsam.
Hopin' they don't see the bumper draggin' like Spyro. Damn.
Hoffe, sie sehen nicht, wie der Stoßfänger schleift wie bei Spyro. Verdammt.
That's why I got to get my dollars high.
Deshalb muss ich meine Dollars hoch bekommen.
I see the job listings, but I might not apply.
Ich sehe die Stellenangebote, aber ich bewerbe mich vielleicht nicht.
Why? 'Cause I tried to get a job cookin' waffle fries
Warum? Weil ich versucht habe, einen Job zu bekommen, bei dem ich Waffel-Pommes koche,
Just to have her tell me that I was overqualified.
nur damit sie mir sagt, dass ich überqualifiziert bin.
Rejection letters coming out of left field.
Absageschreiben kommen von links und rechts.
"We really like you but we hired someone less skilled."
"Wir mögen dich wirklich, aber wir haben jemanden eingestellt, der weniger qualifiziert ist."
Same story when I tried to get a record deal–
Dieselbe Geschichte, als ich versuchte, einen Plattenvertrag zu bekommen–
"Your flow is nice, but we're looking for some sex appeal."
"Dein Flow ist gut, aber wir suchen jemanden mit Sexappeal."
My momma used to tell me I should aim high,
Meine Mama sagte mir immer, ich solle hoch hinaus,
And never go to interviews wearing the same tie.
und niemals mit derselben Krawatte zu Vorstellungsgesprächen gehen.
Shit, I'm just wasting time tryin' to stay fly.
Scheiße, ich verschwende nur Zeit, um cool zu bleiben.
No matter where I'm interviewed, they never get my name right.
Egal wo ich interviewt werde, sie bekommen meinen Namen nie richtig hin.
You need a new what?
Du brauchst ein neues was?
I need a new job.
Ich brauche einen neuen Job.
I think it's time to level up,
Ich denke, es ist Zeit, aufzusteigen,
I need a new boss.
ich brauche einen neuen Chef.
Fuck your cubicle, I need a little room y'all.
Scheiß auf dein Büro, ich brauche etwas Platz, Leute.
Plus, I'm feeling like the shit– I need some new drawers.
Außerdem fühle ich mich wie der Scheiß Ich brauche neue Unterhosen.
You need a new what?
Du brauchst ein neues was?
I need a new job.
Ich brauche einen neuen Job.
I think it's time to level up,
Ich denke, es ist Zeit, aufzusteigen,
I need a new boss.
ich brauche einen neuen Chef.
Fuck your cubicle, I need a little room y'all.
Scheiß auf dein Büro, ich brauche etwas Platz, Leute.
Plus, I'm feeling like the shit– I need some new drawers.
Außerdem fühle ich mich wie der Scheiß Ich brauche neue Unterhosen.
I really hate my nine-to-five,
Ich hasse meinen Nine-to-five-Job wirklich,
Boss cuttin' on my Like he got a knife.
Chef macht mich an, als hätte er ein Messer.
It's bad enough I'm only making seven ninety-five.
Es ist schlimm genug, dass ich nur sieben fünfundneunzig verdiene.
And upper management complaining that that's kinda high.
Und das obere Management beschwert sich, dass das ziemlich hoch ist.
So I gotta get my pay large.
Also muss ich mein Gehalt erhöhen.
Work hard, but I can't afford to play hard.
Ich arbeite hart, aber ich kann es mir nicht leisten, viel Spaß zu haben.
Told a work friend "we should kick it like Neymar,"
Habe einer Arbeitskollegin gesagt: "Wir sollten es krachen lassen wie Neymar,"
Next day, she reported me to HR.
Am nächsten Tag hat sie mich bei der Personalabteilung gemeldet.
I'm sick of working entry-level shit,
Ich habe es satt, Einstiegsjobs zu machen,
Went to college, now I'm flipping burgers, how intelligent.
war auf dem College, jetzt wende ich Burger, wie intelligent.
Gotta dope skillset, but it's irrelevant.
Habe coole Fähigkeiten, aber sie sind irrelevant.
Fuck it, I may as well quit and start sellin' bricks.
Scheiß drauf, ich kann genauso gut kündigen und anfangen, Koks zu verkaufen.
Same shit, just a different day.
Derselbe Scheiß, nur ein anderer Tag.
Got workplace beef, like a phillisteak.
Habe Streit am Arbeitsplatz, wie ein Käsesteak.
Lot of overdue bills, gotta get them paid.
Viele überfällige Rechnungen, muss sie bezahlen.
It's been a year, but I'm still trying to getaway.
Es ist ein Jahr her, aber ich versuche immer noch, wegzukommen.
You need a new what?
Du brauchst ein neues was?
I need a new job.
Ich brauche einen neuen Job.
I think it's time to level up,
Ich denke, es ist Zeit, aufzusteigen,
I need a new boss.
ich brauche einen neuen Chef.
Fuck your cubicle, I need a little room y'all.
Scheiß auf dein Büro, ich brauche etwas Platz, Leute.
Plus, I'm feeling like the shit– I need some new drawers.
Außerdem fühle ich mich wie der Scheiß Ich brauche neue Unterhosen.
You need a new what?
Du brauchst ein neues was?
I need a new job.
Ich brauche einen neuen Job.
I think it's time to level up,
Ich denke, es ist Zeit, aufzusteigen,
I need a new boss.
ich brauche einen neuen Chef.
Fuck your cubicle, I need a little room y'all.
Scheiß auf dein Büro, ich brauche etwas Platz, Leute.
Plus, I'm feeling like the shit– I need some new drawers.
Außerdem fühle ich mich wie der Scheiß Ich brauche neue Unterhosen.





Writer(s): Richie Branson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.