Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Underpaid and Overqualified
Unterbezahlt und überqualifiziert
I
had
a
bunch
of
shitty
jobs,
like
Micro
Ich
hatte
einen
Haufen
beschissener
Jobs,
wie
Micro.
Resume
large,
but
my
paycheck
micro.
Großer
Lebenslauf,
aber
mein
Gehaltsscheck
ist
winzig.
Can't
afford
to
fix
my
car,
so
I
ride
slow.
Kann
es
mir
nicht
leisten,
mein
Auto
zu
reparieren,
also
fahre
ich
langsam.
Hopin'
they
don't
see
the
bumper
draggin'
like
Spyro.
Damn.
Hoffe,
sie
sehen
nicht,
wie
der
Stoßfänger
schleift
wie
bei
Spyro.
Verdammt.
That's
why
I
got
to
get
my
dollars
high.
Deshalb
muss
ich
meine
Dollars
hoch
bekommen.
I
see
the
job
listings,
but
I
might
not
apply.
Ich
sehe
die
Stellenangebote,
aber
ich
bewerbe
mich
vielleicht
nicht.
Why?
'Cause
I
tried
to
get
a
job
cookin'
waffle
fries
Warum?
Weil
ich
versucht
habe,
einen
Job
zu
bekommen,
bei
dem
ich
Waffel-Pommes
koche,
Just
to
have
her
tell
me
that
I
was
overqualified.
nur
damit
sie
mir
sagt,
dass
ich
überqualifiziert
bin.
Rejection
letters
coming
out
of
left
field.
Absageschreiben
kommen
von
links
und
rechts.
"We
really
like
you
but
we
hired
someone
less
skilled."
"Wir
mögen
dich
wirklich,
aber
wir
haben
jemanden
eingestellt,
der
weniger
qualifiziert
ist."
Same
story
when
I
tried
to
get
a
record
deal–
Dieselbe
Geschichte,
als
ich
versuchte,
einen
Plattenvertrag
zu
bekommen–
"Your
flow
is
nice,
but
we're
looking
for
some
sex
appeal."
"Dein
Flow
ist
gut,
aber
wir
suchen
jemanden
mit
Sexappeal."
My
momma
used
to
tell
me
I
should
aim
high,
Meine
Mama
sagte
mir
immer,
ich
solle
hoch
hinaus,
And
never
go
to
interviews
wearing
the
same
tie.
und
niemals
mit
derselben
Krawatte
zu
Vorstellungsgesprächen
gehen.
Shit,
I'm
just
wasting
time
tryin'
to
stay
fly.
Scheiße,
ich
verschwende
nur
Zeit,
um
cool
zu
bleiben.
No
matter
where
I'm
interviewed,
they
never
get
my
name
right.
Egal
wo
ich
interviewt
werde,
sie
bekommen
meinen
Namen
nie
richtig
hin.
You
need
a
new
what?
Du
brauchst
ein
neues
was?
I
need
a
new
job.
Ich
brauche
einen
neuen
Job.
I
think
it's
time
to
level
up,
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
aufzusteigen,
I
need
a
new
boss.
ich
brauche
einen
neuen
Chef.
Fuck
your
cubicle,
I
need
a
little
room
y'all.
Scheiß
auf
dein
Büro,
ich
brauche
etwas
Platz,
Leute.
Plus,
I'm
feeling
like
the
shit–
I
need
some
new
drawers.
Außerdem
fühle
ich
mich
wie
der
Scheiß
– Ich
brauche
neue
Unterhosen.
You
need
a
new
what?
Du
brauchst
ein
neues
was?
I
need
a
new
job.
Ich
brauche
einen
neuen
Job.
I
think
it's
time
to
level
up,
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
aufzusteigen,
I
need
a
new
boss.
ich
brauche
einen
neuen
Chef.
Fuck
your
cubicle,
I
need
a
little
room
y'all.
Scheiß
auf
dein
Büro,
ich
brauche
etwas
Platz,
Leute.
Plus,
I'm
feeling
like
the
shit–
I
need
some
new
drawers.
Außerdem
fühle
ich
mich
wie
der
Scheiß
– Ich
brauche
neue
Unterhosen.
I
really
hate
my
nine-to-five,
Ich
hasse
meinen
Nine-to-five-Job
wirklich,
Boss
cuttin'
on
my
Like
he
got
a
knife.
Chef
macht
mich
an,
als
hätte
er
ein
Messer.
It's
bad
enough
I'm
only
making
seven
ninety-five.
Es
ist
schlimm
genug,
dass
ich
nur
sieben
fünfundneunzig
verdiene.
And
upper
management
complaining
that
that's
kinda
high.
Und
das
obere
Management
beschwert
sich,
dass
das
ziemlich
hoch
ist.
So
I
gotta
get
my
pay
large.
Also
muss
ich
mein
Gehalt
erhöhen.
Work
hard,
but
I
can't
afford
to
play
hard.
Ich
arbeite
hart,
aber
ich
kann
es
mir
nicht
leisten,
viel
Spaß
zu
haben.
Told
a
work
friend
"we
should
kick
it
like
Neymar,"
Habe
einer
Arbeitskollegin
gesagt:
"Wir
sollten
es
krachen
lassen
wie
Neymar,"
Next
day,
she
reported
me
to
HR.
Am
nächsten
Tag
hat
sie
mich
bei
der
Personalabteilung
gemeldet.
I'm
sick
of
working
entry-level
shit,
Ich
habe
es
satt,
Einstiegsjobs
zu
machen,
Went
to
college,
now
I'm
flipping
burgers,
how
intelligent.
war
auf
dem
College,
jetzt
wende
ich
Burger,
wie
intelligent.
Gotta
dope
skillset,
but
it's
irrelevant.
Habe
coole
Fähigkeiten,
aber
sie
sind
irrelevant.
Fuck
it,
I
may
as
well
quit
and
start
sellin'
bricks.
Scheiß
drauf,
ich
kann
genauso
gut
kündigen
und
anfangen,
Koks
zu
verkaufen.
Same
shit,
just
a
different
day.
Derselbe
Scheiß,
nur
ein
anderer
Tag.
Got
workplace
beef,
like
a
phillisteak.
Habe
Streit
am
Arbeitsplatz,
wie
ein
Käsesteak.
Lot
of
overdue
bills,
gotta
get
them
paid.
Viele
überfällige
Rechnungen,
muss
sie
bezahlen.
It's
been
a
year,
but
I'm
still
trying
to
getaway.
Es
ist
ein
Jahr
her,
aber
ich
versuche
immer
noch,
wegzukommen.
You
need
a
new
what?
Du
brauchst
ein
neues
was?
I
need
a
new
job.
Ich
brauche
einen
neuen
Job.
I
think
it's
time
to
level
up,
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
aufzusteigen,
I
need
a
new
boss.
ich
brauche
einen
neuen
Chef.
Fuck
your
cubicle,
I
need
a
little
room
y'all.
Scheiß
auf
dein
Büro,
ich
brauche
etwas
Platz,
Leute.
Plus,
I'm
feeling
like
the
shit–
I
need
some
new
drawers.
Außerdem
fühle
ich
mich
wie
der
Scheiß
– Ich
brauche
neue
Unterhosen.
You
need
a
new
what?
Du
brauchst
ein
neues
was?
I
need
a
new
job.
Ich
brauche
einen
neuen
Job.
I
think
it's
time
to
level
up,
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
aufzusteigen,
I
need
a
new
boss.
ich
brauche
einen
neuen
Chef.
Fuck
your
cubicle,
I
need
a
little
room
y'all.
Scheiß
auf
dein
Büro,
ich
brauche
etwas
Platz,
Leute.
Plus,
I'm
feeling
like
the
shit–
I
need
some
new
drawers.
Außerdem
fühle
ich
mich
wie
der
Scheiß
– Ich
brauche
neue
Unterhosen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richie Branson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.