Paroles et traduction Richie Havens - Follow
Let
the
river
rock
you
like
a
cradle
Пусть
река
качает
тебя,
как
колыбель.
Climb
to
the
treetops,
child,
if
you're
able
Забирайся
на
верхушки
деревьев,
дитя,
если
сможешь.
Let
your
hands
tie
a
knot
across
the
table.
Пусть
ваши
руки
свяжутся
узлом
на
столе.
Come
and
touch
the
things
you
cannot
feel.
Подойди
и
прикоснись
к
тому,
что
ты
не
можешь
почувствовать.
And
close
your
fingertips
and
fly
where
I
can't
hold
you
Сомкни
кончики
пальцев
и
лети
туда,
где
я
не
смогу
тебя
удержать.
Let
the
sun-rain
fall
and
let
the
dewy
clouds
enfold
you
Пусть
прольется
солнечный
дождь,
и
пусть
росистые
облака
окутают
тебя.
And
maybe
you
can
sing
to
me
the
words
I
just
told
you,
И,
может
быть,
ты
сможешь
спеть
мне
слова,
которые
я
только
что
сказал
тебе.
If
all
the
things
you
feel
ain't
what
they
seem.
Если
все,
что
ты
чувствуешь,
не
то,
чем
кажется.
And
don't
mind
me
'cos
I
ain't
nothin'
but
a
dream.
И
не
обращай
на
меня
внимания,
потому
что
я
всего
лишь
сон.
The
mocking
bird
sings
each
different
song
Насмешливая
птица
поет
разные
песни.
Each
song
has
wings
- they
won't
stay
long.
У
каждой
песни
есть
крылья-они
не
задержатся
надолго.
Do
those
who
hear
think
he's
doing
wrong?
Неужели
те,
кто
слышит,
думают,
что
он
поступает
неправильно?
While
the
church
bell
tolls
its
one-note
song
В
то
время
как
церковный
колокол
звонит
свою
песню
из
одной
ноты.
And
the
school
bell
is
tinkling
to
the
throng.
И
школьный
колокол
звонит
толпе.
Come
here
where
your
ears
cannot
hear.
Иди
сюда,
где
твои
уши
ничего
не
слышат.
And
close
your
eyes,
child,
and
listen
to
what
I'll
tell
you
Закрой
глаза,
дитя,
и
послушай,
что
я
тебе
скажу.
Follow
in
the
darkest
night
the
sounds
that
may
impel
you
Следуй
в
самую
темную
ночь
за
звуками,
которые
могут
вдохновить
тебя.
And
the
song
that
I
am
singing
may
disturb
or
serve
to
quell
you
И
песня,
которую
я
пою,
может
потревожить
или
подавить
тебя.
If
all
the
sounds
you
hear
ain't
what
they
seem,
Если
все
звуки,
которые
ты
слышишь,
не
то,
чем
кажутся,
Then
don't
mind
me
'cos
I
ain't
nothin'
but
a
dream
Тогда
не
обращай
на
меня
внимания,
потому
что
я
всего
лишь
сон.
The
rising
smell
of
fresh-cut
grass
Поднимающийся
запах
свежескошенной
травы.
Smothered
cities
choke
and
yell
with
fuming
gas
Задушенные
города
задыхаются
и
кричат
дымящимся
газом.
I
hold
some
grapes
up
to
the
sun
Я
поднимаю
виноград
к
Солнцу.
And
their
flavour
breaks
upon
my
tongue.
И
их
вкус
разбивается
у
меня
на
языке.
With
eager
tongues
we
taste
our
strife
Жадными
языками
мы
вкушаем
нашу
борьбу.
And
fill
our
lungs
with
seas
of
life.
И
наполнить
наши
легкие
морями
жизни.
Come
taste
and
smell
the
waters
of
our
time.
Приди
вкусить
и
понюхать
воды
нашего
времени.
And
close
your
lips,
child,
so
softly
I
might
kiss
you,
И
закрой
свои
губы,
дитя,
так
нежно,
чтобы
я
мог
поцеловать
тебя.
Let
your
flower
perfume
out
and
let
the
winds
caress
you.
Выпусти
свой
цветочный
аромат
и
позволь
ветру
ласкать
тебя.
As
I
walk
on
through
the
garden,
I
am
hoping
I
don't
miss
you
Идя
по
саду,
я
надеюсь,
что
не
скучаю
по
тебе.
If
all
the
things
you
taste
ain't
what
they
seem,
Если
все,
что
ты
пробуешь
на
вкус,
не
то,
чем
кажется,
Then
don't
mind
me
'cos
I
ain't
nothin'
but
a
dream
.
Тогда
не
обращай
на
меня
внимания,
потому
что
я
всего
лишь
сон
.
The
sun
and
moon
both
arise
Восходит
солнце
и
Луна.
And
we'll
see
them
soon
through
days
and
nights
И
мы
скоро
увидим
их
сквозь
дни
и
ночи.
But
now
silver
leaves
are
mirrors,
bring
delights.
Но
теперь
серебряные
листья-это
зеркала,
приносящие
наслаждение.
And
the
colours
of
your
eyes
are
fiery
bright,
И
цвета
твоих
глаз
огненно-яркие,
While
darkness
blinds
the
skies
with
all
its
light.
В
то
время
как
тьма
ослепляет
небеса
своим
светом.
Come
see
where
your
eyes
cannot
see.
Приди
и
посмотри
туда,
куда
твои
глаза
не
видят.
And
close
your
eyes,
child,
and
look
at
what
I'll
show
you;
Закрой
глаза,
дитя,
и
посмотри,
что
я
тебе
покажу.
Let
your
mind
go
reeling
out
and
let
the
breezes
blow
you,
Пусть
твой
разум
пошатнется,
и
пусть
ветер
унесет
тебя.
And
maybe
when
we
meet
then
suddenly
I
will
know
you.
И,
может
быть,
когда
мы
встретимся,
я
вдруг
узнаю
тебя.
If
all
the
things
you
see
ain't
Если
все,
что
ты
видишь,
- это
не
так.
Quite
what
they
seem,
Они
такие,
какими
кажутся,
Then
don't
mind
me
'cos
I
ain't
nothin'
but
a
dream
.
Тогда
не
обращайте
на
меня
внимания,
потому
что
я
всего
лишь
сон
.
And
you
can
follow;
And
you
can
follow;
follow...
И
ты
можешь
следовать;
и
ты
можешь
следовать;
следовать...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jerry Merrick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.