Paroles et traduction Richter - Flieg mit mir
Wenn
du
nicht
weißt,
wie
sich
das
anfühlt
Когда
ты
не
знаешь,
каково
это
Dann
halt'
die
Fresse,
du
Spast!
Тогда
заткнись,
ты
шутишь!
Worte
können
töten,
also
läster'
nicht
ab
(läster'
nicht
ab)
Слова
могут
убить,
так
что
не
злословь
(не
злословь)
An
manchen
Tagen
ist
der
Himmel
nicht
weit
В
некоторые
дни
небо
не
за
горами
Ich
kann
die
Engel
singen
hören
Я
слышу,
как
поют
ангелы
Und
hoff',
sie
bringen
mich
heim
И
надеюсь,
они
вернут
меня
домой
Doch
ich
will
leben
(ich
will
leben)
Но
я
хочу
жить
(я
хочу
жить).
Ich
will
am
Leben
sein
(yeah)
Я
хочу
быть
живым
(да)
Am
Leben
bleiben
остаться
в
живых
Fuck,
ich
will
es
jedem
zeigen
Черт,
я
хочу
показать
это
всем
Aber
glaube
viel
zu
selten
an
mich
selbst
(an
mich
selbst)
Но
слишком
редко
верю
в
себя
(в
себя)
Seh'
wie
mein
Traum
mir
nicht
vertraut
Видишь,
как
моя
мечта
не
доверяет
мне,
Und
dann
am
Riff
zerschellt
(yeah
yeah)
И
затем
на
рифе
Цершельт
(да,
да)
Ich
lass'
die
Segel
los,
verlass'
das
Boot
Я
отпускаю
паруса,
выхожу
из
лодки.
Mein
Herz
und
meine
Seele
tot,
der
Hass
ist
groß
Мое
сердце
и
душа
мертвы,
ненависть
велика.
Schmeck'
den
Untergang
auf
meinen
Lippen
(yeah)
Почувствуй
вкус
гибели
на
моих
губах
(да).
Als
treten
hundert
Mann
auf
meine
Rippen
Как
будто
сто
человек
наступают
мне
на
ребра,
Ich
fick'
euch
alle,
das
ist
safe,
sicher
Я
трахну
вас
всех,
это
безопасно,
безопасно.
12
Jahre
Mucke,
immer
noch
derselbe
straight
Richter
12
Лет
Муке,
все
тот
же
прямолинейный
судья
Ich
schreib'
Geschichten,
die
das
Leben
nicht
erzählt
(yeah
yeah)
Я
пишу
истории,
которые
жизнь
не
рассказывает
(да,
да).
Und
bin
da
für
jede
Seele,
die
sich
quält
(die
sich
quält)
И
я
там
для
каждой
души,
которая
мучается
(которая
мучается).
Lass'
deine
Sorgen
los
und
flieg'
mit
mir
Оставь
свои
заботы
и
лети
со
мной
Das
was
du
suchst,
Bruder,
liegt
in
dir
То,
что
ты
ищешь,
брат,
находится
внутри
тебя
Hab'
keine
Angst,
denn
es
mag
viel
passier'n
Не
бойся,
потому
что
это
может
быть
намного
более
пассивным
Mach'
es
für
dich
und
du
kannst
nie
verlier'n
Сделай
это
для
себя,
и
ты
никогда
не
сможешь
проиграть
Lass'
deine
Sorgen
los
und
flieg'
mit
mir
Оставь
свои
заботы
и
лети
со
мной
Das
was
du
suchst,
Schwester,
liegt
in
dir
То,
что
ты
ищешь,
сестра,
находится
внутри
тебя
Hab'
keine
Angst,
denn
es
mag
viel
passier'n
Не
бойся,
потому
что
это
может
быть
намного
более
пассивным
Mach'
es
für
dich
und
du
kannst
nie
verlier'n
Сделай
это
для
себя,
и
ты
никогда
не
сможешь
проиграть
In
deinem
Leben
ist
nicht
alles
leicht
В
твоей
жизни
не
все
так
просто
Aber
aufzugeben
lohnt
sich
nie,
lass'
es
sein
Но
сдаваться
никогда
не
стоит,
пусть
будет
так
Kann
es
sein,
dass
du
verlernt
hast,
wie
man
kämpft?
Может
быть,
ты
разучился
драться?
Der
Weg
zu
dir
selbst
ist
näher
als
du
denkst
(yeah)
Путь
к
себе
ближе,
чем
ты
думаешь
(да)
Mach'
dir
nicht
zu
viel'
Gedanken,
mein
Freund
(nein)
"Не
волнуйся
слишком
сильно",
мой
друг
(нет)
Eine
Beziehung
hat
schon
manche
enttäuscht
(yeah)
Отношения
уже
разочаровали
некоторых
(да)
Genau
deswegen
sag'
ich:
Liebe
dich
selbst
(dich
selbst)
Именно
поэтому
я
говорю:
люби
себя
(себя)
Und
dann
erscheint
in
deinem
Spiegel
ein
Held
И
тогда
в
твоем
зеркале
появляется
герой
Du
bist
ein
wunderbarer
Mensch
wenn
dein
Herz
am
rechten
Fleck
ist
(yeah)
Ты
замечательный
человек,
когда
твое
сердце
находится
в
нужном
месте
(да)
Und
du
zu
denen,
die
sich's
verdienen,
auch
korrekt
bist
(yeah)
И
ты
тоже
прав
по
отношению
к
тем,
кто
этого
заслуживает
(да)
Das
ganze
Geld
ist
am
Ende
nicht
mal
der
Rede
wert
(nein)
В
конце
концов,
все
эти
деньги
даже
не
стоят
того,
чтобы
о
них
говорить
(нет)
Die
Dinge,
die
man
nicht
bezahlen
kann,
sind
lebenswert
(lebenswert)
Вещи,
за
которые
ты
не
можешь
заплатить,
стоят
того,
чтобы
жить
(достойны
того,
чтобы
жить)
Deshalb
mach'
dich
nicht
kaputt
für
den
Erfolg
(den
Erfolg)
Поэтому
не
ломай
себя
ради
успеха
(успеха)
Erfüll'
nur
deine
Mutter
voller
Stolz
(voller
Stolz)
Просто
наполни
свою
мать
гордостью
(гордостью).
Du
bist
gar
nicht
verrückt,
so
wie
du
denkst
(wie
du
denkst)
Ты
вовсе
не
сумасшедший,
как
ты
думаешь
(как
ты
думаешь)
An
manchen
Tagen
ist
dein
Glück
nur
ein
Gespenst
(ein
Gespenst)
Иногда
твое
счастье
- это
просто
призрак
(призрак).
Lass'
deine
Sorgen
los
und
flieg'
mit
mir
Оставь
свои
заботы
и
лети
со
мной
Das
was
du
suchst,
Bruder,
liegt
in
dir
То,
что
ты
ищешь,
брат,
находится
внутри
тебя
Hab'
keine
Angst,
denn
es
mag
viel
passier'n
Не
бойся,
потому
что
это
может
быть
намного
более
пассивным
Mach'
es
für
dich
und
du
kannst
nie
verlier'n
Сделай
это
для
себя,
и
ты
никогда
не
сможешь
проиграть
Lass'
deine
Sorgen
los
und
flieg'
mit
mir
Оставь
свои
заботы
и
лети
со
мной
Das
was
du
suchst,
Schwester,
liegt
in
dir
То,
что
ты
ищешь,
сестра,
находится
внутри
тебя
Hab'
keine
Angst,
denn
es
mag
viel
passier'n
Не
бойся,
потому
что
это
может
быть
намного
более
пассивным
Mach'
es
für
dich
und
du
kannst
nie
verlier'n
Сделай
это
для
себя,
и
ты
никогда
не
сможешь
проиграть
Yeah,
Wir
machen
uns
ständig
Gedanken
über
alles
Да,
мы
постоянно
думаем
обо
всем
Aber
selten
um
die
wichtigste
Person
in
unserem
Universum
Но
редко
о
самом
важном
человеке
в
нашей
вселенной
Sag',
wie
willst
du
geliebt
werden,
wenn
du
verlernt
hast,
dich
selbst
zu
lieben?
Скажи'
как
ты
хочешь,
чтобы
тебя
любили,
если
ты
разучился
любить
себя?
Du
bist
das
Beste,
was
dir
je
passiert
ist,
und
das
weißt
du
auch
Ты
лучшее,
что
когда-либо
случалось
с
тобой,
и
ты
тоже
это
знаешь
Du
hast
nur
verlernt,
dir
selbst
zu
vertrau'n
Ты
просто
разучился
доверять
себе.
Lass'
deine
Sorgen
los
und
flieg'
mit
mir
Оставь
свои
заботы
и
лети
со
мной
Das
was
du
suchst,
Bruder,
liegt
in
dir
То,
что
ты
ищешь,
брат,
находится
внутри
тебя
Hab'
keine
Angst,
denn
es
mag
viel
passier'n
Не
бойся,
потому
что
это
может
быть
намного
более
пассивным
Mach'
es
für
dich
und
du
kannst
nie
verlier'n
Сделай
это
для
себя,
и
ты
никогда
не
сможешь
проиграть
Lass'
deine
Sorgen
los
und
flieg'
mit
mir
Оставь
свои
заботы
и
лети
со
мной
Das
was
du
suchst,
Schwester,
liegt
in
dir
То,
что
ты
ищешь,
сестра,
находится
внутри
тебя
Hab'
keine
Angst,
denn
es
mag
viel
passier'n
. Не
бойся,
потому
что
это
может
быть
намного
более
пассивным.
Mach'
es
für
dich
und
du
kannst
nie
verlier'n
Сделай
это
для
себя,
и
ты
никогда
не
сможешь
проиграть
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Richter, Timo Ueckert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.