Richter - KOMPASS - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Richter - KOMPASS




KOMPASS
COMPASS
(Yeah, yeah)
(Yeah, yeah)
Manchmal scheiß' ich auf Musik, den ganzen Hype und die Klicks
Sometimes I don't give a damn about music, all the hype and the clicks
Sie beneiden mich, doch was ich hab', ist eigentlich nix
They envy me, but what I have is actually nothing
Denn all das Geld war nie was wert, all der Fame war nie was wert
Because all the money was never worth it, all the fame was never worth it
Lieber broke und anderen helfen können als selber Millionär
I'd rather be broke and able to help others than be a millionaire myself
Was soll ich mit einem SUV, wenn meine Mum zu Fuß geht?
What do I need an SUV for when my mom walks?
Wie soll's mir gut gehen, wenn's Andi grad' nicht gut geht?
How can I be okay when Andi's not okay?
Will keine Rollie, wenn dein Homie bald gepfändet wird
Don't want a Rolex when your homie is about to get pawned
Nur für mich zu leben, ich war nie der Mensch dafür
Living just for myself, I was never the person for that
So viele Wege, doch ich wählte nur den Einen
So many ways, but I chose only one
Therapie ist für mich Rap und ihr erlebt es in den Zeilen
Therapy for me is rap, and you experience it in the lines
Ich hab' jedes Mal gereimt, wenn mir ein Felsen auf dem Herzen lag
I rhymed every time I had a rock on my heart
Aus der Scheiße rauszukommen wär' nicht das erste Mal
Getting out of the shit wouldn't be the first time
Ich würde lügen, würd' ich sagen es lief alles glatt
I would be lying if I said everything went smoothly
Manche Gedanken hielten mich wach, die ganze Nacht
Some thoughts kept me awake all night long
Doch letzten Endes wusst' ich alles wird okay
But in the end I knew everything would be okay
Ich dreh mich um und mach' mich einfach auf den Weg
I turn around and just head on my way
Ich bin weg, weg von all dem Scheiß, der mir den Kopf zerbricht
I'm gone, gone from all the shit that breaks my head
Hoffentlich erreich' ich irgendwann das Gotteslicht
Hopefully I'll reach the light of God someday
Denn du wirst reich, wenn du dein' allerletzten Groschen gibst
Because you get rich when you give your very last dime
Weil dein Charakter wie ein Kompass ist
Because your character is like a compass
Ich bin weg, weg von all dem Scheiß, der mir den Kopf zerbricht
I'm gone, gone from all the shit that breaks my head
Hoffentlich erreich' ich irgendwann das Gotteslicht
Hopefully I'll reach the light of God someday
Denn du wirst reich, wenn du dein' allerletzten Groschen gibst
Because you get rich when you give your very last dime
Weil dein Charakter wie ein Kompass ist
Because your character is like a compass
Ich wach auf und es läuft immer noch derselbe Film
I wake up and the same movie is still running
In meiner Welt bin ich ein Held, der 'was verändern will
In my world I'm a hero who wants to change something
Da draußen gibt es viele Menschen, die mich brauchen
There are many people out there who need me
Wir beten oder saufen, vom Regen in die Traufe
We pray or booze, from the rain into the gutter
Im Endeffekt will ich mich lächeln sehen
In the end I want to see myself smile
Und nicht so spät wie meine Eltern dann in Rente gehen
And not retire as late as my parents
An manchen Tagen geb' ich auf und lass' mich hängen
Some days I give up and let myself hang
Doch ich zieh' mir dann die ganzen
But then I put on all the
Alten Tracks rein, genau wie meine Fans
Old tracks, just like my fans
Es geht immer wieder weiter, Verlierer werden scheitern
It goes on and on, losers will fail
Diese Reise schaffst du niemals im Alleingang
You'll never make this journey alone
Gib mir deine Hand und ich zieh' dich aus dem Treibsand
Give me your hand and I'll pull you out of the quicksand
Nur für die Kämpfer spielt das Leben einen Steilpass
Only for the fighters life plays a steep pass
"Jeden Tag derselbe Scheiß", sagst du dir und trinkst was
"Same shit every day," you tell yourself and drink something
Denn das, was sie erzählen, ist nicht wahr, sondern behindert
Because what they tell you is not true, but hindering
Doch mach dir keine Sorgen, alles wird okay
But don't worry, everything will be okay
Dreh dich um und mach dich einfach auf den Weg
Turn around and just head on your way
Ich bin weg, weg von all dem Scheiß, der mir den Kopf zerbricht
I'm gone, gone from all the shit that breaks my head
Hoffentlich erreich' ich irgendwann das Gotteslicht
Hopefully I'll reach the light of God someday
Denn du wirst reich, wenn du dein' allerletzten Groschen gibst
Because you get rich when you give your very last dime
Weil dein Charakter wie ein Kompass ist
Because your character is like a compass
Ich bin weg, weg von all dem Scheiß, der mir den Kopf zerbricht
I'm gone, gone from all the shit that breaks my head
Hoffentlich erreich' ich irgendwann das Gotteslicht
Hopefully I'll reach the light of God someday
Denn du wirst reich, wenn du dein' allerletzten Groschen gibst
Because you get rich when you give your very last dime
Weil dein Charakter wie ein Kompass ist
Because your character is like a compass
Ich bin weg, weg von all dem Scheiß, der mir den Kopf zerbricht
I'm gone, gone from all the shit that breaks my head
Hoffentlich erreich' ich irgendwann das Gotteslicht
Hopefully I'll reach the light of God someday
Denn du wirst reich, wenn du dein' allerletzten Groschen gibst
Because you get rich when you give your very last dime
Weil dein Charakter wie ein Kompass ist
Because your character is like a compass
Ich bin weg, weg von all dem Scheiß, der mir den Kopf zerbricht
I'm gone, gone from all the shit that breaks my head
Hoffentlich erreich' ich irgendwann das Gotteslicht
Hopefully I'll reach the light of God someday
Denn du wirst reich, wenn du dein' allerletzten Groschen gibst
Because you get rich when you give your very last dime
Weil dein Charakter wie ein Kompass ist
Because your character is like a compass
Yeah
Yeah





Writer(s): Allrounda, Michael Richter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.