Paroles et traduction Richter - Melodie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Immer
noch
der
Gleiche,
keine
Grenzen
Всё
тот
же,
никаких
границ,
Ich
hab'
leider
keine
Zeit
mehr
zu
verschwenden
У
меня,
к
сожалению,
нет
больше
времени
тратить
его
впустую.
Die
Kohle
stimmt,
der
Wagen
fährt
Деньги
есть,
тачка
едет,
A-A-Antidepressiva
ist
paar
Jahre
her
А-А-Антидепрессанты
были
пару
лет
назад.
Alles
gut,
Mama,
alles
wunderbar,
Papa
Всё
хорошо,
мама,
всё
замечательно,
папа.
Voll
der
Film,
he,
fühl'
dich
wie
ein
Blues
Brother
Полный
отрыв,
эй,
почувствуй
себя
как
Блюз
Бразер.
Ein
Richter
ändert
nie
seinen
Charakter
Судья
никогда
не
меняет
свой
характер.
*Ch-pföh*,
du
mieser
kleiner
bastard
*Тьфу*,
ты
мерзкий
маленький
ублюдок.
Fick
mal
auf
den
Fame
und
die
Klicks,
yeah
Плевать
на
славу
и
просмотры,
да.
Glück
kann
man
nicht
kaufen,
deshalb
änder
dich
nicht
Счастье
не
купишь,
поэтому
не
меняйся.
Das
ganze
Geld
ist
nur
Papier,
doch
Menschen
töten
dafür,
yeah
Все
эти
деньги
- просто
бумага,
но
люди
убивают
за
них,
да.
Letzten
Endes
hat
es
nur
zum
Bösen
geführt
В
конечном
счёте,
это
привело
только
к
плохому.
Deshalb
mach'
ich
Musik
aus
Liebe,
teile
was
ich
verdiene
Поэтому
я
занимаюсь
музыкой
из
любви,
делюсь
тем,
что
зарабатываю.
Schreibe
die
ganze
Nacht
meine
Zeilen
wie
'ne
Maschine
Пишу
свои
строки
всю
ночь,
как
машина.
Bleibe
auf
meiner
Schiene
wie
ein
Mann
bis
zum
Schluss
Остаюсь
на
своём
пути,
как
мужчина,
до
конца.
Hab'
nicht
gewusst
wo
es
endet,
doch
wo
ich
anfangen
muss
Не
знал,
где
это
закончится,
но
знал,
с
чего
начать.
Ich
war
immer
nur
arm,
Я
всегда
был
беден,
Doch
ich
wusste
eines
Tages
klappt
Но
я
знал,
что
однажды
всё
получится,
Es
und
dann
werd'
ich
mehr
verdien'n
И
тогда
я
буду
зарабатывать
больше.
Doch
es
geht
ständig
auf
und
ab
als
wär'
das
Leben
eine
Melodie
Но
это
постоянные
взлеты
и
падения,
как
будто
жизнь
- мелодия.
Ich
war
immer
nur
arm,
Я
всегда
был
беден,
Doch
ich
wusste
eines
Tages
klappt
es
Но
я
знал,
что
однажды
всё
получится,
Und
dann
werd'
ich
mehr
verdien'n
И
тогда
я
буду
зарабатывать
больше.
Doch
es
geht
ständig
auf
und
ab
als
wär'
das
Leben
eine
Melodie
Но
это
постоянные
взлеты
и
падения,
как
будто
жизнь
- мелодия.
Ich
denk'
an
meine
Fam
und
nicht
an
Business
Я
думаю
о
своей
семье,
а
не
о
бизнесе.
Macht
mal
alle
nicht
auf
Gang,
ihr
kleinen
bitches
Хватит
вам
строить
из
себя
банду,
маленькие
сучки.
Jeder
muckt
auf
einmal
rum
als
könnte
er
fighten
Каждый
вдруг
начал
выпендриваться,
как
будто
умеет
драться,
Doch
das
Geld
alleine
reicht
nicht,
deine
Schulden
zu
begleichen
Но
одних
денег
недостаточно,
чтобы
покрыть
твои
долги.
Ich
könnt'
euch
alle
auseinander
nehmen,
doch
sage
nix
Я
мог
бы
вас
всех
разнести,
но
промолчу.
Sei
mal
ehrlich,
wir
wissen
doch,
was
die
Wahrheit
ist
Давай
будь
честна,
мы
же
знаем
правду.
Sitz'
im
Auto,
pumpe
Tracks
im
JBL-System
Сижу
в
машине,
качаю
треки
на
JBL.
Ich
hab'
nie
daran
gedacht,
'nen
ander'n
Weg
zu
gehen
Я
никогда
не
думал
идти
другим
путём.
Alles
cool,
denn
ich
bin
einer
von
den
Guten
Всё
круто,
ведь
я
один
из
хороших
парней.
Kreuzketten-Träger,
weil
die
Scheine
mich
verfluchen
Ношу
крест
на
цепи,
потому
что
деньги
прокляты.
Baller'
ein
paar
Zeilen
in
deine
verdammte
Fresse
Вставлю
пару
строк
в
твою
чёртову
глотку.
Laber
keinen
Scheiß,
ich
hab'
gerade
kein
Interesse
Не
неси
чушь,
мне
это
сейчас
неинтересно.
Ich
bin
Boss,
mein
eigener
Chef
Я
босс,
сам
себе
хозяин.
Hab'
alles
in
der
Hand
wie
Reisegepäck
Всё
в
моих
руках,
как
ручная
кладь.
Die
Zeit
ist
perfekt,
sie
beneiden
mich
jetzt
Время
идеально,
теперь
они
мне
завидуют.
Bin
jeden
Monatsanfang
im
Plus
Каждый
месяц
начинаю
с
плюса.
Hab'
nicht
gewusst
wo
es
endet,
doch
wo
ich
anfangen
muss
Не
знал,
где
это
закончится,
но
знал,
с
чего
начать.
Ich
war
immer
nur
arm,
Я
всегда
был
беден,
Doch
ich
wusste
eines
Tages
klappt
es
Но
я
знал,
что
однажды
всё
получится,
Und
dann
werd'
ich
mehr
verdien'n
И
тогда
я
буду
зарабатывать
больше.
Doch
es
geht
ständig
auf
und
ab
als
wär'
das
Leben
eine
Melodie
Но
это
постоянные
взлеты
и
падения,
как
будто
жизнь
- мелодия.
Ich
war
immer
nur
arm,
Я
всегда
был
беден,
Doch
ich
wusste
eines
Tages
klappt
es
Но
я
знал,
что
однажды
всё
получится,
Und
dann
werd'
ich
mehr
verdien'n
И
тогда
я
буду
зарабатывать
больше.
Doch
es
geht
ständig
auf
und
ab
als
wär'
das
Leben
eine
Melodie
Но
это
постоянные
взлеты
и
падения,
как
будто
жизнь
- мелодия.
(Als
wär'
das
Leben
eine
Melodie)
(Как
будто
жизнь
- мелодия.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Faisal Fändrich, Michael Richter
Album
Melodie
date de sortie
29-06-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.