Richter - NICE - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Richter - NICE




NICE
NICE
Immer unterwegs mit den Jungs
I'm always out with the guys
Mama sagt: Dir fehlt die Vernunft
Mom says: You lack common sense
Ich hör' nicht zu, doch geb' mir 'nen Grund
I don't listen, but give me a reason
Denn irgendetwas steht zwischen uns
Because something stands between us
Doch warte kurz
But wait a minute
Ich hab' keine Zeit für deine miese Show
I don't have time for your lousy show
Und wenn das Geld Menschen verändert, bleib' ich lieber broke
And if money changes people, I'd rather stay broke
(Jaja) Deine Chick findet die Lieder dope
(Yeah, yeah) Your chick thinks the songs are dope
Und will mich treffen, währenddessen bist du wieder stoned
And wants to meet me, while you're stoned again
Doch alles easy, mach dir keine Panik
But it's all good, don't panic
Ich scheiß' auf dich und deine Bitch, ihr beide sagt mir gar nix
I don't give a shit about you and your bitch, you two mean nothing to me
Nenn mich nicht Bro, wenn du mich gar nicht kennst
Don't call me bro, if you don't even know me
Fick auf die Verträge, ich hab' wahre Fans
Fuck the contracts, I have real fans
Ständig ausverkaufte Fan-Editions
Constantly sold-out fan editions
Papas Wagen ausgestattet mit paar Ledersitzen
Daddy's car equipped with a few leather seats
Ich mach' das alles für die Fam
I do this all for the fam
Ex-Tassy, das ist meine Gang
Ex-Tassy, that's my gang
Immer unterwegs mit den Jungs
I'm always out with the guys
Mama sagt: Dir fehlt die Vernunft
Mom says: You lack common sense
Ich hör' nicht zu, doch geb mir 'nen Grund
I don't listen, but give me a reason
Denn irgendetwas steht zwischen uns
Because something stands between us
Was soll ich sagen?
What should I say?
Entweder werd' ich arm oder ich werde reich
Either I'll become poor or I'll become rich
Doch was ich mach', ist ganz egal, es wird am Ende nice
But what I do, it doesn't matter, it'll be nice in the end
Entweder geb' ich Gas oder ich geb' 'n Scheiß
Either I step on the gas or I give up
Doch was ich mach', ist ganz egal, es wird am Ende nice
But what I do, it doesn't matter, it'll be nice in the end
Am Anfang war von euch noch keiner da
In the beginning, none of you were there
Ich bin niemandem was schuldig außer meiner Mum
I owe nothing to anyone but my mom
Ihr macht auf hart, doch ihr seid keine Männer
You pretend to be tough, but you're no men
Aufgebitchte kleine Fotzen, so wie Kylie Jenner
Bitched-up little pussies, like Kylie Jenner
Ich wär' den Weg auch ganz allein gegang'n
I would have gone all the way on my own
Denn schon als kleines Kind fing ich mit dem Schreiben an
Because even as a little kid, I started writing
Ich hab' am Keyboard mein Gefühl gefunden
I found my feeling on the keyboard
24/7, ich mach' noch paar Überstunden
24/7, I'm putting in a few more overtime hours
Und sie fragen: Kannst du von der Mucke leben?
And they ask: Can you live from the music?
Ich bin kein Hobbyrapper mehr, ich bin ein Unternehmen
I'm no longer a hobby rapper, I'm a company
Deshalb ist die Brille nicht mehr rosarot
That's why the glasses are no longer rose-colored
Doch hab' die Macht was zu ändern, als wär' ich Yodas Sohn
But I have the power to change something, as if I were Yoda's son
Steig' nach oben wie ein Wasserzähler
I'm rising like a water meter
Ihr Kakerlaken, salutiert ma' vor dem Kammerjäger
You cockroaches, salute the exterminator
Ich mach' das alles für die Fam
I do this all for the fam
Ex-Tassy, das ist meine Gang
Ex-Tassy, that's my gang
Immer unterwegs mit den Jungs
I'm always out with the guys
Mama sagt: Dir fehlt die Vernunft
Mom says: You lack common sense
Ich hör' nicht zu, doch geb' mir 'nen Grund
I don't listen, but give me a reason
Denn irgendetwas steht zwischen uns
Because something stands between us
Was soll ich sagen?
What should I say?
Entweder werd' ich arm oder ich werde reich
Either I'll become poor or I'll become rich
Doch was ich mach', ist ganz egal, es wird am Ende nice
But what I do, it doesn't matter, it'll be nice in the end
Entweder geb' ich Gas oder ich geb' 'n Scheiß
Either I step on the gas or I give up
Doch was ich mach', ist ganz egal, es wird am Ende nice
But what I do, it doesn't matter, it'll be nice in the end
Immer unterwegs mit den Jungs
I'm always out with the guys
Mama sagt: Dir fehlt die Vernunft
Mom says: You lack common sense
Ich hör' nicht zu, doch geb' mir 'nen Grund
I don't listen, but give me a reason
Denn irgendetwas steht zwischen uns
Because something stands between us
Immer unterwegs mit den Jungs
I'm always out with the guys
Mama sagt: Dir fehlt die Vernunft
Mom says: You lack common sense
Ich hör' nicht zu, doch geb' mir 'nen Grund
I don't listen, but give me a reason
Denn irgendetwas steht zwischen uns
Because something stands between us





Writer(s): Michael Richter, Toxik Tyson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.