Paroles et traduction Richter - Nenn mich nicht Bro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nenn mich nicht Bro
Don't Call Me Bro
Keine
Zeit
für
Schwätzer,
die
am
lügen
sind
No
time
for
liars
who
are
lying
Verdammt,
ich
mach'
es
aus
Prinzip
Damn,
I
do
it
out
of
principle
Zeig'
nur
Gefühle
bei
den
Menschen,
den'
es
übel
ging
Only
show
feelings
to
the
people
who
were
suffering
Nenn
mich
nicht
Bro,
wenn
ich
vor
dir
noch
nie
geweint
hab'
Don't
call
me
bro,
if
I've
never
cried
in
front
of
you
Keine
Zeit
für
Schwätzer,
die
am
lügen
sind
No
time
for
liars
who
are
lying
Verdammt,
ich
mach'
es
aus
Prinzip
Damn,
I
do
it
out
of
principle
Zeig'
nur
Gefühle
bei
den
Menschen,
den'
es
übel
ging
Only
show
feelings
to
the
people
who
were
suffering
Nenn
mich
nicht
Bro,
wenn
ich
vor
dir
noch
nie
geweint
hab'
Don't
call
me
bro,
if
I've
never
cried
in
front
of
you
Ich
brauch'
mir
kein
Thema
zu
suchen,
denn
ich
sag'
nur,
was
ich
denk'
I
don't
need
to
look
for
a
topic,
because
I
only
say
what
I
think
Und
scheiß'
auf
Bitches,
hab'
kein
Image,
nur
'nen
Hass
auf
die
Welt
And
fuck
bitches,
I
don't
have
an
image,
just
a
hatred
for
the
world
Will
was
verändern,
leg'
all
das
Geld
zur
Seite
für
die
Eltern
Want
to
change
something,
put
all
the
money
aside
for
the
parents
Und
schreib'
nur
aus
Liebe,
denn
die
Zeiten
werden
kälter
And
write
only
out
of
love,
because
times
are
getting
colder
Lass
mich
in
Frieden
mit
dem
angesagten
Rotz
Leave
me
alone
with
the
hyped
up
crap
Ich
geb'
'n
Fick
auf,
was
ihr
Vorbild
nennt
- Papa
ist
der
Boss
I
don't
give
a
fuck
what
you
call
a
role
model
- Dad
is
the
boss
Ey,
ich
hab'
viel
zu
lang
geschrieben,
wollt'
der
Beste
sein
für
alle
Hey,
I've
been
writing
for
far
too
long,
wanted
to
be
the
best
for
everyone
Und
der
Dank
dafür:
Sie
laufen
rum,
erzählen
was
von
Ratte
And
the
thanks
for
it:
They
run
around,
tell
stories
about
Ratte
Alter,
kommt
mir
nicht
mehr
an,
ich
werd'
mich
sicher
nicht
vertragen
Dude,
don't
come
at
me
anymore,
I'm
sure
I
won't
put
up
with
it
Denn
von
einem
Sorry,
Mann,
verschwindet
keine
Narbe
Because
of
a
sorry,
man,
no
scar
disappears
Und
wenn
man
Taten
sprechen
lässt,
dann
gibt
es
nix
zu
sagen
And
when
you
let
actions
speak,
then
there's
nothing
to
say
Denn
ein
Wolf,
ein
Wolf
interessiert
sich
nicht
für
Schafe
Because
a
wolf,
a
wolf
doesn't
care
about
sheep
Ich
frage
nicht
mehr
nach,
ich
hol'
mir
das,
was
ich
verdien'
I
don't
ask
anymore,
I
get
what
I
deserve
Und
brech'
die
Zäune
auseinander,
bin
ein
Panzer
auf
dem
Beat
And
break
the
fences
apart,
am
a
tank
on
the
beat
Ganz
egal,
wie
lang
es
dauert,
scheißegal,
was
auch
passiert
No
matter
how
long
it
takes,
no
matter
what
happens
Ich
bin
am
Start
mit
jedem
Fan,
der,
was
ich
sage,
respektiert,
yeah
I'm
at
the
start
with
every
fan
who
respects
what
I
say,
yeah
Keine
Zeit
für
Schwätzer,
die
am
lügen
sind
No
time
for
liars
who
are
lying
Verdammt,
ich
mach'
es
aus
Prinzip
Damn,
I
do
it
out
of
principle
Zeig'
nur
Gefühle
bei
den
Menschen,
den'
es
übel
ging
Only
show
feelings
to
the
people
who
were
suffering
Nenn
mich
nicht
Bro,
wenn
ich
vor
dir
noch
nie
geweint
hab'
Don't
call
me
bro,
if
I've
never
cried
in
front
of
you
Keine
Zeit
für
Schwätzer,
die
am
lügen
sind
No
time
for
liars
who
are
lying
Verdammt,
ich
mach'
es
aus
Prinzip
Damn,
I
do
it
out
of
principle
Zeig'
nur
Gefühle
bei
den
Menschen,
den'
es
übel
ging
Only
show
feelings
to
the
people
who
were
suffering
Nenn
mich
nicht
Bro,
wenn
ich
vor
dir
noch
nie
geweint
hab'
Don't
call
me
bro,
if
I've
never
cried
in
front
of
you
Keine
Zeit
für
Schwätzer,
die
am
lügen
sind
No
time
for
liars
who
are
lying
Zeig'
nur
Gefühle
bei
den
Menschen,
den'
es
übel
ging
Only
show
feelings
to
the
people
who
were
suffering
Nenn
mich
nicht
Bro,
wenn
ich
vor
dir
noch
nie
geweint
hab'
Don't
call
me
bro,
if
I've
never
cried
in
front
of
you
Ihr
seid
draußen
down
mit
jedem
- bei
Problemen
seid
ihr
einsam
You're
down
with
everyone
outside
- when
there
are
problems
you
are
alone
Ich
pass'
nicht
in
deine
Welt
- ist
schon
okay,
ich
find'
sie
traurig
I
don't
fit
in
your
world
- it's
okay,
I
find
it
sad
Ihr
macht
Geld
in
Teufelsküche
auf
dem
Weg
in
Richtung
Blaulicht
You
make
money
in
the
devil's
kitchen
on
the
way
to
the
blue
light
Sag,
wie
kann
ein
Mann
mit
Ehre
Kindern
Drogen
verkaufen
Tell
me,
how
can
a
man
of
honor
sell
drugs
to
children
Die
falschen
Leute
verarschen
und
dann
die
Kohle
versaufen?
Fool
the
wrong
people
and
then
drink
the
money?
Ihr
seid
die
abgefuckten
Wichser,
die
den
Kleinsten
in
der
Hose
haben
You
are
the
fucked
up
assholes
who
have
the
smallest
in
their
pants
Es
steht
geschrieben
- auf
euch
wird
keiner
dort
oben
warten
It
is
written
- nobody
will
be
waiting
for
you
up
there
Bin
kein
Orakel,
ich
sag'
das,
was
jeder
sieht
I'm
not
an
oracle,
I
say
what
everyone
sees
Und
mach'
die
Songs
hier
nicht
für
Geld,
verdammt,
ich
mach'
es
aus
Prinzip
And
don't
make
the
songs
here
for
money,
damn,
I
do
it
out
of
principle
Ich
hatt'
nicht
viel
in
meiner
Kindheit,
außer
Angst
vor
meinem
Vater
I
didn't
have
much
in
my
childhood
except
fear
of
my
father
Und
verarbeite
bis
heute
noch
den
ganzen
Scheiß
von
damals,
ja
And
I'm
still
processing
all
the
shit
from
back
then,
yeah
Ich
kann
euch
reden
sehen,
doch
hör'
nicht
hin,
wenn
ihr
lästert
I
can
see
you
talking,
but
don't
listen
when
you're
gossiping
Hab'
nur
ein
Ziel:
Ich
will
die
Welt
für
meine
Nichte
verändern
- Alina!
I
only
have
one
goal:
I
want
to
change
the
world
for
my
niece
- Alina!
Keine
Zeit
für
Schwätzer,
die
am
lügen
sind
No
time
for
liars
who
are
lying
Verdammt,
ich
mach'
es
aus
Prinzip
Damn,
I
do
it
out
of
principle
Zeig'
nur
Gefühle
bei
den
Menschen,
den'
es
übel
ging
Only
show
feelings
to
the
people
who
were
suffering
Nenn
mich
nicht
Bro,
wenn
ich
vor
dir
noch
nie
geweint
hab'
Don't
call
me
bro,
if
I've
never
cried
in
front
of
you
Keine
Zeit
für
Schwätzer,
die
am
lügen
sind
No
time
for
liars
who
are
lying
Verdammt,
ich
mach'
es
aus
Prinzip
Damn,
I
do
it
out
of
principle
Zeig'
nur
Gefühle
bei
den
Menschen,
den'
es
übel
ging
Only
show
feelings
to
the
people
who
were
suffering
Nenn
mich
nicht
Bro,
wenn
ich
vor
dir
noch
nie
geweint
hab'
Don't
call
me
bro,
if
I've
never
cried
in
front
of
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Richter, Toxik Tyson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.