Paroles et traduction Richter - Nenn mich nicht Bro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nenn mich nicht Bro
Не называй меня братаном
Keine
Zeit
für
Schwätzer,
die
am
lügen
sind
Нет
времени
на
болтунов,
которые
врут,
Verdammt,
ich
mach'
es
aus
Prinzip
Черт,
я
делаю
это
из
принципа.
Zeig'
nur
Gefühle
bei
den
Menschen,
den'
es
übel
ging
Покажу
чувства
только
тем
людям,
которым
было
плохо.
Nenn
mich
nicht
Bro,
wenn
ich
vor
dir
noch
nie
geweint
hab'
Не
называй
меня
братаном,
если
я
никогда
не
плакал
при
тебе.
Keine
Zeit
für
Schwätzer,
die
am
lügen
sind
Нет
времени
на
болтунов,
которые
врут,
Verdammt,
ich
mach'
es
aus
Prinzip
Черт,
я
делаю
это
из
принципа.
Zeig'
nur
Gefühle
bei
den
Menschen,
den'
es
übel
ging
Покажу
чувства
только
тем
людям,
которым
было
плохо.
Nenn
mich
nicht
Bro,
wenn
ich
vor
dir
noch
nie
geweint
hab'
Не
называй
меня
братаном,
если
я
никогда
не
плакал
при
тебе.
Ich
brauch'
mir
kein
Thema
zu
suchen,
denn
ich
sag'
nur,
was
ich
denk'
Мне
не
нужно
искать
тему,
ведь
я
говорю
только
то,
что
думаю.
Und
scheiß'
auf
Bitches,
hab'
kein
Image,
nur
'nen
Hass
auf
die
Welt
И
плевать
на
сучек,
у
меня
нет
имиджа,
только
ненависть
к
миру.
Will
was
verändern,
leg'
all
das
Geld
zur
Seite
für
die
Eltern
Хочу
что-то
изменить,
откладываю
все
деньги
для
родителей
Und
schreib'
nur
aus
Liebe,
denn
die
Zeiten
werden
kälter
И
пишу
только
из
любви,
ведь
времена
становятся
холоднее.
Lass
mich
in
Frieden
mit
dem
angesagten
Rotz
Оставьте
меня
в
покое
с
этим
модным
дерьмом.
Ich
geb'
'n
Fick
auf,
was
ihr
Vorbild
nennt
- Papa
ist
der
Boss
Мне
плевать,
что
вы
называете
примером
для
подражания
- папа
- босс.
Ey,
ich
hab'
viel
zu
lang
geschrieben,
wollt'
der
Beste
sein
für
alle
Эй,
я
слишком
долго
писал,
хотел
быть
лучшим
для
всех,
Und
der
Dank
dafür:
Sie
laufen
rum,
erzählen
was
von
Ratte
И
благодарность
за
это:
они
болтают
всякую
чушь.
Alter,
kommt
mir
nicht
mehr
an,
ich
werd'
mich
sicher
nicht
vertragen
Чувак,
не
подходи
ко
мне
больше,
я
точно
не
буду
доверять,
Denn
von
einem
Sorry,
Mann,
verschwindet
keine
Narbe
Ведь
от
"прости,
мужик",
шрамы
не
исчезают.
Und
wenn
man
Taten
sprechen
lässt,
dann
gibt
es
nix
zu
sagen
И
если
позволить
делам
говорить,
то
нечего
сказать,
Denn
ein
Wolf,
ein
Wolf
interessiert
sich
nicht
für
Schafe
Ведь
волка,
волка
не
интересуют
овцы.
Ich
frage
nicht
mehr
nach,
ich
hol'
mir
das,
was
ich
verdien'
Я
больше
не
спрашиваю,
я
получаю
то,
что
заслуживаю,
Und
brech'
die
Zäune
auseinander,
bin
ein
Panzer
auf
dem
Beat
И
ломаю
заборы,
я
танк
на
бите.
Ganz
egal,
wie
lang
es
dauert,
scheißegal,
was
auch
passiert
Неважно,
сколько
времени
это
займет,
неважно,
что
произойдет,
Ich
bin
am
Start
mit
jedem
Fan,
der,
was
ich
sage,
respektiert,
yeah
Я
на
старте
с
каждым
фанатом,
который
уважает
то,
что
я
говорю,
да.
Keine
Zeit
für
Schwätzer,
die
am
lügen
sind
Нет
времени
на
болтунов,
которые
врут,
Verdammt,
ich
mach'
es
aus
Prinzip
Черт,
я
делаю
это
из
принципа.
Zeig'
nur
Gefühle
bei
den
Menschen,
den'
es
übel
ging
Покажу
чувства
только
тем
людям,
которым
было
плохо.
Nenn
mich
nicht
Bro,
wenn
ich
vor
dir
noch
nie
geweint
hab'
Не
называй
меня
братаном,
если
я
никогда
не
плакал
при
тебе.
Keine
Zeit
für
Schwätzer,
die
am
lügen
sind
Нет
времени
на
болтунов,
которые
врут,
Verdammt,
ich
mach'
es
aus
Prinzip
Черт,
я
делаю
это
из
принципа.
Zeig'
nur
Gefühle
bei
den
Menschen,
den'
es
übel
ging
Покажу
чувства
только
тем
людям,
которым
было
плохо.
Nenn
mich
nicht
Bro,
wenn
ich
vor
dir
noch
nie
geweint
hab'
Не
называй
меня
братаном,
если
я
никогда
не
плакал
при
тебе.
Keine
Zeit
für
Schwätzer,
die
am
lügen
sind
Нет
времени
на
болтунов,
которые
врут,
Zeig'
nur
Gefühle
bei
den
Menschen,
den'
es
übel
ging
Покажу
чувства
только
тем
людям,
которым
было
плохо.
Nenn
mich
nicht
Bro,
wenn
ich
vor
dir
noch
nie
geweint
hab'
Не
называй
меня
братаном,
если
я
никогда
не
плакал
при
тебе.
Ihr
seid
draußen
down
mit
jedem
- bei
Problemen
seid
ihr
einsam
Вы
там
на
улице
со
всеми
- в
беде
вы
одиноки.
Ich
pass'
nicht
in
deine
Welt
- ist
schon
okay,
ich
find'
sie
traurig
Я
не
вписываюсь
в
ваш
мир
- ладно,
я
нахожу
его
печальным.
Ihr
macht
Geld
in
Teufelsküche
auf
dem
Weg
in
Richtung
Blaulicht
Вы
делаете
деньги
в
чертовой
кухне
по
пути
к
синим
мигалкам.
Sag,
wie
kann
ein
Mann
mit
Ehre
Kindern
Drogen
verkaufen
Скажи,
как
мужчина
чести
может
продавать
наркотики
детям,
Die
falschen
Leute
verarschen
und
dann
die
Kohle
versaufen?
Обманывать
не
тех
людей,
а
потом
пропивать
деньги?
Ihr
seid
die
abgefuckten
Wichser,
die
den
Kleinsten
in
der
Hose
haben
Вы,
чертовы
ублюдки,
у
которых
самые
маленькие
яйца.
Es
steht
geschrieben
- auf
euch
wird
keiner
dort
oben
warten
Так
написано
- вас
никто
там,
наверху,
не
ждет.
Bin
kein
Orakel,
ich
sag'
das,
was
jeder
sieht
Я
не
оракул,
я
говорю
то,
что
видят
все,
Und
mach'
die
Songs
hier
nicht
für
Geld,
verdammt,
ich
mach'
es
aus
Prinzip
И
делаю
эти
песни
не
ради
денег,
черт
возьми,
я
делаю
это
из
принципа.
Ich
hatt'
nicht
viel
in
meiner
Kindheit,
außer
Angst
vor
meinem
Vater
У
меня
не
было
многого
в
детстве,
кроме
страха
перед
отцом,
Und
verarbeite
bis
heute
noch
den
ganzen
Scheiß
von
damals,
ja
И
до
сих
пор
перевариваю
все
то
дерьмо,
что
было
тогда,
да.
Ich
kann
euch
reden
sehen,
doch
hör'
nicht
hin,
wenn
ihr
lästert
Я
вижу,
как
вы
говорите,
но
не
слушаю,
когда
вы
сплетничаете.
Hab'
nur
ein
Ziel:
Ich
will
die
Welt
für
meine
Nichte
verändern
- Alina!
У
меня
только
одна
цель:
я
хочу
изменить
мир
для
своей
племянницы
- Алины!
Keine
Zeit
für
Schwätzer,
die
am
lügen
sind
Нет
времени
на
болтунов,
которые
врут,
Verdammt,
ich
mach'
es
aus
Prinzip
Черт,
я
делаю
это
из
принципа.
Zeig'
nur
Gefühle
bei
den
Menschen,
den'
es
übel
ging
Покажу
чувства
только
тем
людям,
которым
было
плохо.
Nenn
mich
nicht
Bro,
wenn
ich
vor
dir
noch
nie
geweint
hab'
Не
называй
меня
братаном,
если
я
никогда
не
плакал
при
тебе.
Keine
Zeit
für
Schwätzer,
die
am
lügen
sind
Нет
времени
на
болтунов,
которые
врут,
Verdammt,
ich
mach'
es
aus
Prinzip
Черт,
я
делаю
это
из
принципа.
Zeig'
nur
Gefühle
bei
den
Menschen,
den'
es
übel
ging
Покажу
чувства
только
тем
людям,
которым
было
плохо.
Nenn
mich
nicht
Bro,
wenn
ich
vor
dir
noch
nie
geweint
hab'
Не
называй
меня
братаном,
если
я
никогда
не
плакал
при
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Richter, Toxik Tyson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.