Paroles et traduction Richter - Nie vergessen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie vergessen
Never Forget
Ich
hab'
verziehen
I've
forgiven
Doch
ich
werde
nicht
vergessen
But
I
won't
forget
Werd'
nicht
vergessen,
dass
man
niemandem
vertrauen
darf
Don't
forget
that
you
can't
trust
anyone
Mach
dir
keine
Sorgen
(keine
Sorgen)
Don't
worry
(don't
worry)
Ich
hab'
verziehen
I've
forgiven
Doch
ich
werde
nicht
vergessen
But
I
won't
forget
Werd'
nicht
vergessen,
dass
man
Niemandem
vertrauen
darf
Don't
forget
that
you
can't
trust
anyone
Mach
dir
keine
Sorgen
(keine
Sorgen)
Don't
worry
(don't
worry)
Ich
hab
mit
Max
und
Björn
das
erste
Mal
gerappt
auf
Beats
I
rapped
on
beats
for
the
first
time
with
Max
and
Björn
In
meiner
Gegend
war
ich
und
bin
der
Beste,
den
es
gibt
In
my
area
I
was
and
am
the
best
there
is
Und
so
bleibt
es,
vernein
es
- jeder
von
uns
weiß,
ich
And
it
will
stay
that
way,
deny
it
- every
one
of
us
knows
I
War
broke
und
konnte
mir
die
Fehler
nicht
mehr
leisten
Was
broke
and
couldn't
afford
to
make
any
more
mistakes
Auch
wenn
die
ganzen
Penner
mich
nur
schlechtreden
Even
though
all
the
jerks
badmouth
me
Mann,
ich
bin
Ex-Tassy,
deswegen
hab'
ich's
tätowiert
Man,
I'm
Ex-Tassy,
that's
why
I
got
it
tattooed
Denn
ich
zieh'
mein
Ding
hier
durch
und
scheißegal,
was
noch
passiert
Because
I'm
doing
my
thing
here,
and
I
don't
give
a
damn
what
else
happens
Lasst
mich
in
Frieden,
ich
hab'
leider
keine
Zeit
mehr
zu
verlieren
Leave
me
alone,
I
have
no
more
time
to
lose
Hab'
mein
ganzes
Leben
lang
versucht,
perfekt
zu
sein
Spent
my
whole
life
trying
to
be
perfect
Das
Resultat:
dein
bester
Freund
wird
dann
zum
engsten
Feind
The
result:
your
best
friend
becomes
your
closest
enemy
Mann,
doch
ich
scheiß'
auf
alle
die
Pisser
- geht
und
redet
doch
ruhig
ihr
Wichser
Man,
but
I
don't
give
a
shit
about
all
you
assholes
- go
and
talk
amongst
yourselves,
you
jerks
Denn
ich
gebe
keinen
Fick,
ja,
all
die
Tränen
waren
bitter
Because
I
don't
give
a
fuck,
yeah,
all
the
tears
were
bitter
Verfluche
diese
Gabe,
denn
sie
rufen
meinen
Namen
Curse
this
gift,
because
they
call
my
name
Stell
mich
lieber
nicht
infrage
- besser
tust
du,
was
ich
sage!
Better
not
question
me
- you
better
do
what
I
say!
Habe
das
Mic
damals
genomm',
um
mir
zu
holen
was
ich
will
I
took
the
mic
back
then
to
get
what
I
want
Und
bin
lieber
ganz
allein,
bevor
ich
nochmal
mit
dir
chill,
Dicker
And
I'd
rather
be
alone
than
chill
with
you
again,
man
Ich
hab'
verziehen,
doch
ich
werde
nicht
vergessen
I've
forgiven,
but
I
won't
forget
Das
ganze
Reden
wird
die
Schläge
nicht
ersetzen
All
the
talking
won't
replace
the
beatings
Werd'
nicht
vergessen,
dass
man
niemandem
vertrauen
darf
Don't
forget
that
you
can't
trust
anyone
Mach
dir
keine
Sorgen
- ich
werd'
es
schaukeln,
Mum!
Don't
worry
- I'll
rock
it,
Mum!
Ich
hab'
verziehen,
doch
ich
werde
nicht
vergessen
I've
forgiven,
but
I
won't
forget
Das
ganze
Reden
wird
die
Schläge
nicht
ersetzen
All
the
talking
won't
replace
the
beatings
Werd'
nicht
vergessen,
dass
man
niemandem
vertrauen
darf
Don't
forget
that
you
can't
trust
anyone
Mach
dir
keine
Sorgen
- ich
werd'
es
schaukeln,
Mum!
Don't
worry
- I'll
rock
it,
Mum!
Ich
konnte
nächtelang
nicht
schlafen,
also
sag
nicht,
dass
ich
träume
I
couldn't
sleep
for
nights,
so
don't
tell
me
I'm
dreaming
Böse
Mächte,
die
mich
plagten,
doch
ich
schnapp'
mir
meine
Beute
Evil
forces
that
tormented
me,
but
I'm
grabbing
my
prey
Keine
Hoffnung
für
ein
Wunder,
denn
die
Luft
war
voller
Drogen
No
hope
for
a
miracle,
because
the
air
was
full
of
drugs
Depressionen
zogen
runter,
doch
ich
wusst':
ich
komm'
nach
oben
Depression
dragged
me
down,
but
I
knew:
I'm
coming
up
Hab'
mich
trotz
all
dieser
Schwierigkeiten
niemals
hinten
angestellt
(yeah)
Despite
all
these
difficulties,
I
never
stayed
behind
(yeah)
Heute
bin
ich
selbstständig,
du
dagegen
angestellt
(he
he)
Today
I'm
self-employed,
you're
employed
(hehe)
Halt
die
Fresse,
komm
mir
nicht
mit:
"Du
kennst
mich!"
Shut
up,
don't
tell
me:
"You
know
me!"
Den
Teil
den
du
noch
siehst,
ist
das
Rücklicht
vom
Benz,
Bitch!
The
part
you
still
see
is
the
taillights
of
the
Benz,
bitch!
Bin
glücklich
und
endlich
am
Ziel
meines
Weges
I'm
happy
and
finally
at
the
goal
of
my
journey
Das
Rap-Game
kein
Spaß,
sondern
Spiel
meines
Lebens
The
rap
game
is
not
fun,
but
the
game
of
my
life
Charakter
wie
'n
Azzlack,
doch
innerlich
ein
Gotteskind
Character
like
an
Azzlack,
but
inwardly
a
child
of
God
Nicht
jeder
wusste,
dass
ich
ohne
Beat
am
stottern
bin
Not
everyone
knew
I
was
stuttering
without
a
beat
Diese
Musik
hat
mich
erfüllt
- ich
war
ein
leeres
Glas
This
music
fulfilled
me
- I
was
an
empty
glass
Heut
geb'
ich
Gas
und
seh'
mich
endlich
lächeln
jeden
Tag
Today
I'm
stepping
on
the
gas
and
finally
see
myself
smiling
every
day
Ich
hab'
verziehen,
doch
ich
werde
nicht
vergessen
I've
forgiven,
but
I
won't
forget
Die
guten
und
die
schlechten
Minuten
mit
den
Menschen
(yeah)
The
good
and
the
bad
minutes
with
the
people
(yeah)
Ich
hab'
verziehen,
doch
ich
werde
nicht
vergessen
I've
forgiven,
but
I
won't
forget
Das
ganze
Reden
wird
die
Schläge
nicht
ersetzen
All
the
talking
won't
replace
the
beatings
Werd'
nicht
vergessen,
dass
man
niemandem
vertrauen
darf
Don't
forget
that
you
can't
trust
anyone
Mach
dir
keine
Sorgen
- ich
werd'
es
schaukeln,
Mum!
Don't
worry
- I'll
rock
it,
Mum!
Ich
hab'
verziehen,
doch
ich
werde
nicht
vergessen
I've
forgiven,
but
I
won't
forget
Das
ganze
Reden
wird
die
Schläge
nicht
ersetzen
All
the
talking
won't
replace
the
beatings
Werd'
nicht
vergessen,
dass
man
niemandem
vertrauen
darf
Don't
forget
that
you
can't
trust
anyone
Mach
dir
keine
Sorgen
- ich
werd'
es
schaukeln,
Mum!
Don't
worry
- I'll
rock
it,
Mum!
Ich
werd'
es
schaukeln,
Mum!
I'll
rock
it,
Mum!
Werd'
nicht
vergessen,
dass
man
niemandem
vertrauen
darf
Don't
forget
that
you
can't
trust
anyone
Mach
dir
keine
Sorgen
(keine
Sorgen)
Don't
worry
(don't
worry)
Ich
hab'
verziehen,
doch
ich
werde
nicht
vergessen
I've
forgiven,
but
I
won't
forget
Werd'
nicht
vergessen,
dass
man
niemanden
vertrauen
darf
Don't
forget
that
you
can't
trust
anyone
Mach
dir
keine
Sorgen
(keine
Sorgen)
Don't
worry
(don't
worry)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Kurth, Daniel Grunenberg, Katharina Loewel, Carolin Niemczyk, Alexander Freund
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.