Richter - Panther - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Richter - Panther




Panther
Panther
Yeah
Yeah
Ich hab die Scheiße nicht verdient, ich hab gewusst, da geht noch mehr
I didn't deserve this shit, I knew there was more
Und wenn ich warte, kommt der Tag, an dem der Zug sich dann entfernt
And if I wait, the day will come when the train pulls away
Hab den Koffer nie gepackt, bin einfach losgerannt wie Sonic
Never packed my bags, just ran off like Sonic
Jeder der mich kannte, sagte: "Du bist hochbegabt wie Rocky"
Everyone who knew me said, "You're gifted like Rocky"
Alter 24/7 Shit, ganze Nacht im Studio
Age 24/7 shit, all night in the studio
Wenn das nicht stimmt, bin ich ein abgefuckter (shhh)
If that's not true, I'm a fucking (shhh)
Gib mir nen Sixer, ein paar Beats und ich mach Hits
Give me a six-pack, some beats and I'll make hits
Das ist Richter, entweder du liebst es oder nicht
This is Richter, you either love it or you don't
So viele Jahre gab ich auf um diesen Traum endlich zu leben
So many years I gave up to finally live this dream
Auf dem Weg triffst du so viel, doch sie beklaun dich in der Regel
On the way you meet so many, but they usually rob you
Doch inzwischen kannst du mich zwischen den Wolken sehn
But now you can see me between the clouds
Denn independent machst du Asche ohne Gold zu gehn
Because independent you make money without going gold
Ich hab gewusst ich werd es schaffen, hab die Hoffnung nie verlorn
I knew I would make it, never lost hope
Der ganze Druck und all die Ratten, schwör bei Gott, es war enorm
All the pressure and all the rats, I swear to God, it was enormous
Doch ich wollte immer weiter, weiter wie die andern
But I always wanted to go further, further than the others
Auf meiner Reise ganz alleine wie ein Panther
On my journey all alone like a panther
Und wenn die Zeit vergeht, dann merkst du du bist ganz allein
And when time passes, you realize you're all alone
Was übrig bleibt von deiner Arbeit ist nur kalter Schweiß
All that's left of your work is just cold sweat
Sei nicht der Typ, der insgeheim dann auf die andern scheißt
Don't be the guy who secretly shits on the others
Doch wenn alle von dir gehn, musst du ein Panther sein
But when everyone leaves you, you have to be a panther
Und wenn die Zeit vergeht, dann merkst du du bist ganz allein
And when time passes, you realize you're all alone
Was übrig bleibt von deiner Arbeit ist nur kalter Schweiß
All that's left of your work is just cold sweat
Sei nicht der Typ, der insgeheim dann auf die andern scheißt
Don't be the guy who secretly shits on the others
Doch wenn alle von dir gehn, musst du ein Panther sein
But when everyone leaves you, you have to be a panther
Von A nach B, von B nach C, wie im Alphabet
From A to B, from B to C, like the alphabet
Man geht sein Weg, doch weiß nicht mal, wohin die Reise geht
You go your own way, but you never know where the journey will take you
Die meisten stehn noch immer planlos in der Gegend rum
Most people are still standing around clueless
Und rauchen Shit, die nicht den Kopf sondern das Leben bumst
And smoke shit that blows up their lives, not their minds
Man fängt was an und ist am Anfang voller Zuversicht
You start something and are full of confidence at the beginning
Bis du dann checkst, dass du im Dampfer Richtung Zukunft bist
Until you realize that you're on a steamer to the future
Was aus uns wird, Bruder, steht in den Sternen
What becomes of us, brother, is written in the stars
Wir machens absichtlich falsch um aus den Fehlern zu lernen
We do it wrong on purpose to learn from our mistakes
Und eine Antwort zu finden ist nur ne Frage der Zeit
And finding an answer is only a matter of time
Bis du dein Karma abstotterst und die Raten begleichst
Until you stammer out your karma and pay the installments
Worauf es wirklich ankommt, hat keine Straße gezeigt
What really matters, no street has shown
Wir schmeckten, wie bitter das Leben ist, doch sahn es nicht ein
We tasted how bitter life is, but didn't realize it
Keine Zeit für deine Bibel, tut mir Leid, Vater
No time for your Bible, I'm sorry, father
Hätt ich gebraucht in einer Zeit, wo für mich leider kein Schwein da war
I would have needed you at a time when, unfortunately, no one was there for me
Doch ich wusst ich komme weiter wie die andern
But I knew I'd get further than the others
Auf meiner Reise ganz alleine wie ein Panther
On my journey all alone like a panther
Und wenn die Zeit vergeht, dann merkst du du bist ganz allein
And when time passes, you realize you're all alone
Was übrig bleibt von deiner Arbeit ist nur kalter Schweiß
All that's left of your work is just cold sweat
Sei nicht der Typ, der insgeheim dann auf die andern scheißt
Don't be the guy who secretly shits on the others
Doch wenn alle von dir gehn, musst du ein Panther sein
But when everyone leaves you, you have to be a panther
Und wenn die Zeit vergeht, dann merkst du du bist ganz allein
And when time passes, you realize you're all alone
Was übrig bleibt von deiner Arbeit ist nur kalter Schweiß
All that's left of your work is just cold sweat
Sei nicht der Typ, der insgeheim dann auf die andern scheißt
Don't be the guy who secretly shits on the others
Doch wenn alle von dir gehn, musst du ein Panther sein
But when everyone leaves you, you have to be a panther
Ich hab gewusst, da geht noch mehr
I knew there was more
24/7 Shit, ganze Nacht im Studio
24/7 shit, all night in the studio
Wenn das nicht stimmt, bin ich ein abgefuckter (...)
If that's not true, I'm a fucking (...)
Gib mir nen Sixer, ein paar Beats und ich mach Hits
Give me a six-pack, some beats and I'll make hits
Entweder du liebst es oder nicht
You either love it or you don't
Wenn das nicht stimmt, bin ich ein abgefuckter (Pscht)
If that's not true, I'm a fucking (Psst)





Writer(s): Matthew Tasa, Michael Richter, Fabian Balz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.