Paroles et traduction Richter - Panther
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
hab
die
Scheiße
nicht
verdient,
ich
hab
gewusst,
da
geht
noch
mehr
I
didn't
deserve
this
shit,
I
knew
there
was
more
Und
wenn
ich
warte,
kommt
der
Tag,
an
dem
der
Zug
sich
dann
entfernt
And
if
I
wait,
the
day
will
come
when
the
train
pulls
away
Hab
den
Koffer
nie
gepackt,
bin
einfach
losgerannt
wie
Sonic
Never
packed
my
bags,
just
ran
off
like
Sonic
Jeder
der
mich
kannte,
sagte:
"Du
bist
hochbegabt
wie
Rocky"
Everyone
who
knew
me
said,
"You're
gifted
like
Rocky"
Alter
24/7
Shit,
ganze
Nacht
im
Studio
Age
24/7
shit,
all
night
in
the
studio
Wenn
das
nicht
stimmt,
bin
ich
ein
abgefuckter
(shhh)
If
that's
not
true,
I'm
a
fucking
(shhh)
Gib
mir
nen
Sixer,
ein
paar
Beats
und
ich
mach
Hits
Give
me
a
six-pack,
some
beats
and
I'll
make
hits
Das
ist
Richter,
entweder
du
liebst
es
oder
nicht
This
is
Richter,
you
either
love
it
or
you
don't
So
viele
Jahre
gab
ich
auf
um
diesen
Traum
endlich
zu
leben
So
many
years
I
gave
up
to
finally
live
this
dream
Auf
dem
Weg
triffst
du
so
viel,
doch
sie
beklaun
dich
in
der
Regel
On
the
way
you
meet
so
many,
but
they
usually
rob
you
Doch
inzwischen
kannst
du
mich
zwischen
den
Wolken
sehn
But
now
you
can
see
me
between
the
clouds
Denn
independent
machst
du
Asche
ohne
Gold
zu
gehn
Because
independent
you
make
money
without
going
gold
Ich
hab
gewusst
ich
werd
es
schaffen,
hab
die
Hoffnung
nie
verlorn
I
knew
I
would
make
it,
never
lost
hope
Der
ganze
Druck
und
all
die
Ratten,
schwör
bei
Gott,
es
war
enorm
All
the
pressure
and
all
the
rats,
I
swear
to
God,
it
was
enormous
Doch
ich
wollte
immer
weiter,
weiter
wie
die
andern
But
I
always
wanted
to
go
further,
further
than
the
others
Auf
meiner
Reise
ganz
alleine
wie
ein
Panther
On
my
journey
all
alone
like
a
panther
Und
wenn
die
Zeit
vergeht,
dann
merkst
du
du
bist
ganz
allein
And
when
time
passes,
you
realize
you're
all
alone
Was
übrig
bleibt
von
deiner
Arbeit
ist
nur
kalter
Schweiß
All
that's
left
of
your
work
is
just
cold
sweat
Sei
nicht
der
Typ,
der
insgeheim
dann
auf
die
andern
scheißt
Don't
be
the
guy
who
secretly
shits
on
the
others
Doch
wenn
alle
von
dir
gehn,
musst
du
ein
Panther
sein
But
when
everyone
leaves
you,
you
have
to
be
a
panther
Und
wenn
die
Zeit
vergeht,
dann
merkst
du
du
bist
ganz
allein
And
when
time
passes,
you
realize
you're
all
alone
Was
übrig
bleibt
von
deiner
Arbeit
ist
nur
kalter
Schweiß
All
that's
left
of
your
work
is
just
cold
sweat
Sei
nicht
der
Typ,
der
insgeheim
dann
auf
die
andern
scheißt
Don't
be
the
guy
who
secretly
shits
on
the
others
Doch
wenn
alle
von
dir
gehn,
musst
du
ein
Panther
sein
But
when
everyone
leaves
you,
you
have
to
be
a
panther
Von
A
nach
B,
von
B
nach
C,
wie
im
Alphabet
From
A
to
B,
from
B
to
C,
like
the
alphabet
Man
geht
sein
Weg,
doch
weiß
nicht
mal,
wohin
die
Reise
geht
You
go
your
own
way,
but
you
never
know
where
the
journey
will
take
you
Die
meisten
stehn
noch
immer
planlos
in
der
Gegend
rum
Most
people
are
still
standing
around
clueless
Und
rauchen
Shit,
die
nicht
den
Kopf
sondern
das
Leben
bumst
And
smoke
shit
that
blows
up
their
lives,
not
their
minds
Man
fängt
was
an
und
ist
am
Anfang
voller
Zuversicht
You
start
something
and
are
full
of
confidence
at
the
beginning
Bis
du
dann
checkst,
dass
du
im
Dampfer
Richtung
Zukunft
bist
Until
you
realize
that
you're
on
a
steamer
to
the
future
Was
aus
uns
wird,
Bruder,
steht
in
den
Sternen
What
becomes
of
us,
brother,
is
written
in
the
stars
Wir
machens
absichtlich
falsch
um
aus
den
Fehlern
zu
lernen
We
do
it
wrong
on
purpose
to
learn
from
our
mistakes
Und
eine
Antwort
zu
finden
ist
nur
ne
Frage
der
Zeit
And
finding
an
answer
is
only
a
matter
of
time
Bis
du
dein
Karma
abstotterst
und
die
Raten
begleichst
Until
you
stammer
out
your
karma
and
pay
the
installments
Worauf
es
wirklich
ankommt,
hat
keine
Straße
gezeigt
What
really
matters,
no
street
has
shown
Wir
schmeckten,
wie
bitter
das
Leben
ist,
doch
sahn
es
nicht
ein
We
tasted
how
bitter
life
is,
but
didn't
realize
it
Keine
Zeit
für
deine
Bibel,
tut
mir
Leid,
Vater
No
time
for
your
Bible,
I'm
sorry,
father
Hätt
ich
gebraucht
in
einer
Zeit,
wo
für
mich
leider
kein
Schwein
da
war
I
would
have
needed
you
at
a
time
when,
unfortunately,
no
one
was
there
for
me
Doch
ich
wusst
ich
komme
weiter
wie
die
andern
But
I
knew
I'd
get
further
than
the
others
Auf
meiner
Reise
ganz
alleine
wie
ein
Panther
On
my
journey
all
alone
like
a
panther
Und
wenn
die
Zeit
vergeht,
dann
merkst
du
du
bist
ganz
allein
And
when
time
passes,
you
realize
you're
all
alone
Was
übrig
bleibt
von
deiner
Arbeit
ist
nur
kalter
Schweiß
All
that's
left
of
your
work
is
just
cold
sweat
Sei
nicht
der
Typ,
der
insgeheim
dann
auf
die
andern
scheißt
Don't
be
the
guy
who
secretly
shits
on
the
others
Doch
wenn
alle
von
dir
gehn,
musst
du
ein
Panther
sein
But
when
everyone
leaves
you,
you
have
to
be
a
panther
Und
wenn
die
Zeit
vergeht,
dann
merkst
du
du
bist
ganz
allein
And
when
time
passes,
you
realize
you're
all
alone
Was
übrig
bleibt
von
deiner
Arbeit
ist
nur
kalter
Schweiß
All
that's
left
of
your
work
is
just
cold
sweat
Sei
nicht
der
Typ,
der
insgeheim
dann
auf
die
andern
scheißt
Don't
be
the
guy
who
secretly
shits
on
the
others
Doch
wenn
alle
von
dir
gehn,
musst
du
ein
Panther
sein
But
when
everyone
leaves
you,
you
have
to
be
a
panther
Ich
hab
gewusst,
da
geht
noch
mehr
I
knew
there
was
more
24/7
Shit,
ganze
Nacht
im
Studio
24/7
shit,
all
night
in
the
studio
Wenn
das
nicht
stimmt,
bin
ich
ein
abgefuckter
(...)
If
that's
not
true,
I'm
a
fucking
(...)
Gib
mir
nen
Sixer,
ein
paar
Beats
und
ich
mach
Hits
Give
me
a
six-pack,
some
beats
and
I'll
make
hits
Entweder
du
liebst
es
oder
nicht
You
either
love
it
or
you
don't
Wenn
das
nicht
stimmt,
bin
ich
ein
abgefuckter
(Pscht)
If
that's
not
true,
I'm
a
fucking
(Psst)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthew Tasa, Michael Richter, Fabian Balz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.