Paroles et traduction Richter - Sag mir warum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
hab
keine
Zeit
für
Menschen
die
mich
nicht
lieben
I
don't
have
time
for
people
who
don't
love
me
Denn
der
Rest
lässt
dich
für
jeden
Fehler
links
liegen
Because
the
rest
will
leave
you
behind
for
every
mistake
you
make
Traurig
aber
wahr,
doch
es
liegt
hinter
mir
Sad
but
true,
but
it's
behind
me
Weil
so
ein
Peacezeichen
schnell
zum
Mittelfinger
wird
Because
a
peace
sign
quickly
becomes
a
middle
finger
Lass
mich
ab
heut
nicht
mehr
beeinflussen
Don't
let
me
be
influenced
anymore
from
today
Das
ist
mein
Leben,
ich
lass
mir
nicht
reinfuschen
This
is
my
life,
I
won't
let
anyone
interfere
Keine
Liebe
für
die
Wichser
die
sich
Freunde
nennen
No
love
for
the
assholes
who
call
themselves
friends
Denn
ganz
am
Ende
lernt
ihr
sicherlich
den
Teufel
kennen
Because
in
the
end,
you
will
surely
meet
the
devil
Fickt
euch
alle,
so
schnell
es
geht,
aufeinmal
Fuck
you
all,
as
soon
as
possible,
all
at
once
Denn
ich
spiel
nicht
für
jeden
Arsch
da
draußen
mehr
den
Eimer
Because
I'm
not
playing
the
fool
for
every
asshole
out
there
anymore
Ich
habs
endlich
kapiert
nach
all
der
schweren
Zeit
I
finally
got
it
after
all
the
hard
times
Und
lerne
drauß,
ihr
seid
so
hässlich
And
I
learn
from
it,
you
are
so
ugly
Wenn
man
euch
in
eure
Herzen
schaut
When
you
look
into
your
hearts
Kein
Frieden,
keine
Diskussion
No
peace,
no
discussion
Der
Tag
wo
alles
wieder
wird
war
Illusion
The
day
when
everything
returns
to
normal
was
an
illusion
In
meiner
schwersten
Zeit
hat
niemand
mich
verschont
No
one
spared
me
in
my
hardest
time
Deshalb
wünsch
ich
euch
von
ganzen
Herzen
einmal
Depression
That's
why
I
wish
you
all
depression
from
the
bottom
of
my
heart
Sag
mir
warum,
warum
hat
mir
der
ganze
Scheiß
den
Kopf
gefickt?
Tell
me
why,
why
did
all
this
shit
fuck
with
my
head?
Warum
weiß
ich
nicht
mehr
was
Hoffnung
ist?
Why
don't
I
know
what
hope
is
anymore?
Sag
mir
warum,
warum
hab
ich
das
alles
verdient?
Tell
me
why,
why
do
I
deserve
all
this?
Denn
ich
hab
irgendwann
mal
das
alles
was
ich
hasse
geliebt
Because
at
some
point
I
loved
everything
I
hate
Sag
mir
warum,
warum
hat
mir
der
ganze
Scheiß
den
Kopf
gefickt?
Tell
me
why,
why
did
all
this
shit
fuck
with
my
head?
Warum
weiß
ich
nicht
mehr
was
Hoffnung
ist?
Why
don't
I
know
what
hope
is
anymore?
Sag
mir
warum,
warum
hab
ich
das
alles
verdient?
Tell
me
why,
why
do
I
deserve
all
this?
Denn
ich
hab
irgendwann
mal
das
alles
was
ich
hasse
geliebt
Because
at
some
point
I
loved
everything
I
hate
Ich
halt
den
Kopf
hoch,
weil
das
ein
Kämpfer
tut
I
keep
my
head
up
because
that's
what
a
fighter
does
Doch
auch
die
schönste
Rose
neigt
sich
dem
Ende
zu
But
even
the
most
beautiful
rose
comes
to
an
end
All
die
Jahre
die
vergangen
sind
und
All
the
years
that
have
passed
and
Ich
häng
immer
noch
in
den
Spinnenfäden
dieser
Krankheit
drin
I'm
still
hanging
in
the
cobwebs
of
this
disease
Sah
meine
Mutter
jeden
Tag
leiden
Saw
my
mother
suffer
every
day
Doch
musste
stark
bleiben
But
had
to
stay
strong
Ich
musste
Bars
schreiben
I
had
to
write
bars
Hatte
nicht
vor,
dass
man
micht
kennt
Didn't
plan
to
be
known
Und
mit
dem
Finger
zeigt
And
pointed
at
Doch
bin
zufrieden
wenn
es
geht
But
I'm
happy
if
it
works
out
Denn
es
könnte
schlimmer
sein
Because
it
could
be
worse
Zu
viele
Krisen
die
das
Leben
kompliziert
machen
Too
many
crises
that
complicate
life
Ständig
pünktlich
sind
und
sich
vervielfachen
Are
constantly
on
time
and
multiply
Hab
mich
entschieden
für
den
ehrlichen
Weg
I
chose
the
honest
way
Mir
geht
es
gut,
kein
Plan
wie
es
der
Karriere
so
geht
I'm
fine,
no
idea
how
the
career
is
going
Hab
das
Rampenlicht
vermieden,
die
Ratten
und
Intrigen
Avoided
the
limelight,
the
rats
and
the
intrigues
Denn
ich
konnt'
mein
Charakter
nicht
verbiegen
Because
I
couldn't
bend
my
character
Deshalb
steh
ich
heute
wo
ich
bin
That's
why
I
stand
where
I
am
today
Vielleicht
nicht
da,
wo
ihr
es
wollt,
doch
ich
weiß
wer
meine
Freunde
sind
Maybe
not
where
you
want
me
to
be,
but
I
know
who
my
friends
are
Sag
mir
warum,
warum
hat
mir
der
ganze
Scheiß
den
Kopf
gefickt?
Tell
me
why,
why
did
all
this
shit
fuck
with
my
head?
Warum
weiß
ich
nicht
mehr
was
Hoffnung
ist?
Why
don't
I
know
what
hope
is
anymore?
Sag
mir
warum,
warum
hab
ich
das
alles
verdient?
Tell
me
why,
why
do
I
deserve
all
this?
Denn
ich
hab
irgendwann
mal
das
alles
was
ich
hasse
geliebt
Because
at
some
point
I
loved
everything
I
hate
Sag
mir
warum,
warum
hat
mir
der
ganze
Scheiß
den
Kopf
gefickt?
Tell
me
why,
why
did
all
this
shit
fuck
with
my
head?
Warum
weiß
ich
nicht
mehr
was
Hoffnung
ist?
Why
don't
I
know
what
hope
is
anymore?
Sag
mir
warum,
warum
hab
ich
das
alles
verdient?
Tell
me
why,
why
do
I
deserve
all
this?
Denn
ich
hab
irgendwann
mal
das
alles
was
ich
hasse
geliebt
Because
at
some
point
I
loved
everything
I
hate
Warum
hast
du
mich
damals
so
kaputt
gemacht?
Why
did
you
break
me
so
badly
back
then?
Auch
wenn
dus
nicht
so
siehst,
du
hast
kein
Grund
gehabt
Even
if
you
don't
see
it
that
way,
you
had
no
reason
Auf
diesem
Weg
sah
ich
so
viele
Steine
vor
mir
liegen
On
this
path
I
saw
so
many
stones
lying
in
front
of
me
Doch
tausend
Menschen
hinter
mir,
die
meine
Worte
lieben
But
a
thousand
people
behind
me
who
love
my
words
Jeden
Tag
der
selbe
Kampf
in
meinem
Innern
Every
day
the
same
fight
inside
me
Ich
will
kein
Mitleid
von
dir,
du
hast
keinen
Schimmer
I
don't
want
your
pity,
you
have
no
clue
Was
der
Scheiß
aus
einem
macht,
wenn
du
am
Abgrund
stehst
What
that
shit
does
to
a
person
when
you're
standing
on
the
edge
of
the
abyss
Und
deine
Augen,
ohne
Angst
in
den
Abgrund
sehen
And
your
eyes
look
into
the
abyss
without
fear
Sag
mir
warum,
warum
hat
mir
der
ganze
Scheiß
den
Kopf
gefickt?
Tell
me
why,
why
did
all
this
shit
fuck
with
my
head?
Warum
weiß
ich
nicht
mehr
was
Hoffnung
ist?
Why
don't
I
know
what
hope
is
anymore?
Sag
mir
warum,
warum
hab
ich
das
alles
verdient?
Tell
me
why,
why
do
I
deserve
all
this?
Denn
ich
hab
irgendwann
mal
das
alles
was
ich
hasse
geliebt
Because
at
some
point
I
loved
everything
I
hate
Sag
mir
warum,
warum
hat
mir
der
ganze
Scheiß
den
Kopf
gefickt?
Tell
me
why,
why
did
all
this
shit
fuck
with
my
head?
Warum
weiß
ich
nicht
mehr
was
Hoffnung
ist?
Why
don't
I
know
what
hope
is
anymore?
Sag
mir
warum,
warum
hab
ich
das
alles
verdient?
Tell
me
why,
why
do
I
deserve
all
this?
Denn
ich
hab
irgendwann
mal
das
alles
was
ich
hasse
geliebt
Because
at
some
point
I
loved
everything
I
hate
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Allrounda, Michael Richter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.