Paroles et traduction Richter feat. Konsti - Der Vorhang fällt
Ich
weiß
dass
du
mich
hörst.
Und
mein
Kopf
sich
jetzt
befreit.
Ich
will
dass
du
das
hörst,
und
nicht
jeden
Satz
verneinst,
denn
ich
Я
знаю,
что
ты
слышишь
меня.
И
моя
голова
теперь
освобождается.
Я
хочу,
чтобы
ты
это
услышал,
а
не
отрицал
каждое
предложение,
потому
что
я
Will
dass
du's
fühlst
und
dass
du's
irgendwann
begreifst.
Ich
weiß
dass
du
mich
hörst,
dass
du
es
fühlst
Хочу,
чтобы
ты
это
почувствовал
и
чтобы
ты
в
конце
концов
это
понял.
Я
знаю,
что
ты
слышишь
меня,
что
ты
это
чувствуешь
Ich
fühl
dass
du
mich
hörst
Я
чувствую,
что
ты
слышишь
меня
Der
Vorhang
fällt,
danke
dass
ihr
da
wart,
und
wenn's
dir
nicht
gefällt,
danke
dass
du
laberst
Занавес
опускается,
спасибо,
что
были
там,
и
если
тебе
это
не
нравится,
спасибо,
что
потрудился
Ich
mache
das
nur
für
mich,
das
ganze
hin
und
her.
Mama
macht
sich
Sorgen,
ihr
Kind
fühlt
sich
so
leer
Я
просто
делаю
это
для
себя,
все
время
туда-сюда.
Мама
беспокоится,
что
ее
ребенок
чувствует
себя
таким
опустошенным
Die
ganzen
Depressionen,
ein
Teil
von
Borderline,
entweder
hat
Gott
was
mit
mir
vor
oder
er
holt
mich
heim
Вся
эта
депрессия,
часть
Borderline,
либо
Бог
что-то
задумал
со
мной,
либо
он
забирает
меня
домой
Du
kannst
den
Druck
nicht
spüren,
dass
nennt
sich
Empathie.
Würd
mir
gern
das
Leben
nehm'
doch
tu's
nicht
solang
mich
jemand
liebt
Ты
не
можешь
чувствовать
давление,
которое
называется
эмпатией.
Ты
хотел
бы
лишить
меня
жизни,
но
не
делай
этого,
пока
кто-нибудь
не
полюбит
меня
Es
war
der
größte
Berg
der
mein
Herz
gefrieren
ließ
wenn
du
im
Topf
des
Unglücks
nur
das
Los
der
Liebe
ziehst,
fällst
du
ständig
nieder
Это
была
самая
большая
гора,
которая
заставила
мое
сердце
замереть
если
ты
просто
тянешь
жребий
любви
в
пучине
несчастий,
ты
постоянно
падаешь
ниц
Ich
hab
gedacht
ich
bin
den
Menschen
in
mir
losgeworden.
Doch
ich
erkenn
ihn
wieder
Я
думал,
что
избавился
от
человека
внутри
себя.
Но
я
снова
узнаю
его
Ich
kann
nicht
schlafen,
denn
mein
Kopf
ist
so
randvoll
von
dir,
will
dir
das
Leben
nehmen
(tu
es
nicht),
was
soll
passiern?
Я
не
могу
спать,
потому
что
моя
голова
до
краев
забита
тобой,
я
хочу
лишить
тебя
жизни
(не
делай
этого),
что
должно
случиться?
Du
mieses
Schwein,
danke
für
die
Krisenzeit.
Hör
mir
zu
wenn
ich
es
nieder
schreib
Ты,
паршивая
свинья,
спасибо
тебе
за
кризисное
время.
Послушай
меня,
когда
я
напишу
это
Ich
fühl
mich
taub,
ich
spühr'
die
Haut
nicht
mehr.
Lauf'
umher,
doch
bleib
an
der
Stelle
stehen
Я
чувствую
онемение,
я
больше
не
чувствую
кожи.
Беги,
но
не
останавливайся
на
месте.
Will
das
Helle
sehen,
führ
mich
ans
Licht.
Verdammt
ich
hasse
deine
Worte
weil
du
Lügen
versprichst
Хочешь
увидеть
светлое,
выведи
меня
на
свет.
Черт
возьми,
я
ненавижу
твои
слова,
потому
что
ты
обещаешь
ложь
Wir
sind
Feinde
die
zusammen
wohnen,
besser
hälst'
du
dein
Fresse
jetzt,
bevor
ich
gleich
die
Knarre
hol
Мы
враги,
которые
живут
вместе,
так
что
тебе
лучше
заткнуться
сейчас,
пока
я
не
достал
пистолет
Ich
sag
das
nicht
mehr
so,
hab
die
Schnauze
wirklich
voll
von
dir,
hass
mich
deswegen
mach
was
du
willst,
doch
lass
mich
am
Leben
Я
больше
не
говорю
так,
я
действительно
сыт
по
горло
тобой,
ненавидь
меня
за
это,
делай
что
хочешь,
но
оставь
меня
в
живых
Red
mir
nichts
mehr
ein,
gehen
wir
Heim,
ich
werde
dich
sowieso
nicht
los
und
wenn
man
mich
ja
eh
vergisst,
ja
dann
bist
du
sowieso
nicht
tot
Не
обращай
на
меня
больше
внимания,
пойдем
домой,
я
все
равно
от
тебя
не
избавлюсь
и
если
ты
все
равно
забудешь
меня,
да,
тогда
ты
все
равно
не
мертв
Du
kriegst
den
Ruhm,
die
Ehre
für
mich
brennt
nur
die
Kerze.
Verdammt
ich
wurde
nicht
geboren,
hier
um
nur
zu
sterben
Ты
получишь
славу,
честь
для
меня
- всего
лишь
горящая
свеча.
Черт
возьми,
я
не
был
рожден
здесь,
чтобы
просто
умереть.
Ich
scheiß
auf
deinen
Rap,
du
machst
mir
das
Leben
schwer.
Sag
was
willst
du
tun
wenn
das
Messer
durch
meine
Vene
fährt?
Мне
плевать
на
твой
рэп,
ты
усложняешь
мне
жизнь.
Скажи,
что
ты
будешь
делать,
если
нож
пройдет
по
моей
вене?
Mach's
mir
ma'
Lebenswert,
bevor
ich
untergeh'
ich
hoffe
du
verstehst
(du
verstehst)
Сделай
так,
чтобы
мне
стоило
жить,
прежде
чем
я
умру
Я
надеюсь,
ты
понимаешь
(ты
понимаешь)
Ich
will
mit
dir
nicht
streiten,
ich
weiß
du
brauchst
mich
auch
Я
не
хочу
с
тобой
спорить,
я
знаю,
что
я
тебе
тоже
нужен
Ich
hab
so
viel
zerstört,
doch
ich
weiß
du
baust
es
auf.
Lass
den
Kopf
nicht
hängen,
die
Leute
brauchen
dich
Я
так
много
разрушил,
но
я
знаю,
что
ты
строишь
это.
Не
опускай
голову,
ты
нужен
людям
Ich
weiß
du
kannst
es
schaffen,
denn
ich
glaub
an
dich,
ich
weine
deine
Tränen,
diesen
Moment
Я
знаю,
ты
можешь
это
сделать,
потому
что
я
верю
в
тебя,
я
плачу
твоими
слезами,
в
этот
момент
Lass
den
Hass
nicht
an
dich
ran,
dir
wurde
Liebe
geschenkt,
bitte
glaub
mir
dieses
eine
Mal,
das
hier
ist
ein
Versprechen
Не
позволяй
ненависти
добраться
до
тебя,
тебе
подарили
любовь,
пожалуйста,
поверь
мне
на
этот
раз,
это
обещание
Ich
schenk'
dir
die
Texte,
du
musst
einfach
weiter
rappen
Я
дарю
тебе
тексты
песен,
ты
просто
должен
продолжать
читать
рэп
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Konstantin Kuhn, Michael Richter, Toxik Tyson
Album
SYMBIOSE
date de sortie
14-02-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.