Paroles et traduction Richter feat. Samson Jones - Schloss aus Scherben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schloss aus Scherben
Castle of Shards
Ich
hab'
das
alles
nicht
verdient
und
das
weißt
du
I
didn't
deserve
all
of
this
and
you
know
it
Es
gibt
so
viele,
die
labern,
aber
im
Endeffekt
'n
Scheiß
tun
There
are
so
many
who
talk,
but
in
the
end
they
do
shit
Will
nie
wieder
wegen
euch
wein'
Never
want
to
cry
because
of
you
again
Nie
mehr
verliebt
und
enttäuscht
sein
Never
want
to
be
in
love
and
disappointed
again
Doch
ich
hab'
leider
keine
Kraft
für
das
Zeug,
was
Erfolg
bringt
But
I
sadly
don't
have
the
strength
for
the
stuff
that
brings
success
Nein
- wollte
nur,
dass
meine
Eltern
auf
mich
stolz
sind
No
- I
just
wanted
my
parents
to
be
proud
of
me
Bin
im
Kampf
jeden
Tag
mit
mir
selbst
Every
day
I'm
in
a
fight
with
myself
Auf
der
Suche
nach
dem
Arm,
der
mich
hält
Searching
for
the
arm
that
will
hold
me
Ich
wollt'
schon
immer
Kinder
und
Frau
I
always
wanted
children
and
a
wife
Doch
ich
lauf'
weit
weg
und
sag'
niemandem:
"Tschau!"
But
I
run
far
away
and
don't
say
"bye"
to
anyone
Es
gibt
nichts,
was
sich
einfädelt
There's
nothing
that
works
out
Und
mein
Kopf
ist
gefickt
von
der
Stimme,
die
mir
einredet
And
my
head
is
fucked
up
by
the
voice
that
tells
me
Du
bist
nichts
wert,
jeder
Schritt
schmerzt
You
are
worthless,
every
step
hurts
Niemand
weiß,
dass
es
dich
nervt
(yeah)
Nobody
knows
that
it
annoys
you
(yeah)
Es
wird
extrem,
wenn
deine
Welt
stehen
bleibt
It
gets
extreme
when
your
world
stands
still
Und
sich
nicht
im
Kreis,
sondern
nur
wegdreht
- Drecksleben!
And
doesn't
turn
in
circles,
but
just
turns
away
- shitty
life!
Ich
hab'
mein
Schloss
aus
Scherben
gebaut
I
built
my
castle
out
of
shards
Davor
sah's
immer
leer
in
mir
aus
Before
that
it
always
looked
empty
inside
of
me
Mein
Glück
gegen
Schmerzen
getauscht
Traded
my
happiness
for
pain
Doch
egal,
was
kommt,
egal,
was
ist,
ich
bleib'
hier
But
no
matter
what
comes,
no
matter
what
happens,
I'll
stay
here
Ich
hab'
mein
Schloss
aus
Scherben
gebaut
I
built
my
castle
out
of
shards
Davor
sah's
immer
leer
in
mir
aus
Before
that
it
always
looked
empty
inside
of
me
Mein
Glück
gegen
Schmerzen
getauscht
Traded
my
happiness
for
pain
Doch
egal,
was
kommt,
egal,
was
ist,
ich
bleib'
hier
But
no
matter
what
comes,
no
matter
what
happens,
I'll
stay
here
Und
sie
reden
hinterm
Rücken,
weil
du
weit
vorausgingst
And
they
talk
behind
your
back,
because
you
were
way
ahead
Doch
was
ist
Erfolg,
wenn
du
Neid
in
Kauf
nimmst?
But
what
is
success
if
you
accept
envy?
Denn
jede
Seele
wird
nur
manipuliert
Because
every
soul
is
only
being
manipulated
Und
auch
Gewinner
werden
sich
in
den
Gedanken
verlieren
And
even
winners
will
lose
themselves
in
their
thoughts
Sie
wollen
dich
runterziehen,
weil
du
grade
über
ihnen
stehst
They
want
to
pull
you
down,
because
you
are
currently
above
them
Alle
vier
Jahre
dann
die
Wahl,
welche
Lüge
du
wählst
Every
four
years
then
the
choice,
which
lie
you
choose
Das
ist
der
Kreislauf
des
Lebens
- Streit
und
Probleme
That's
the
cycle
of
life
- arguments
and
problems
Stets
Außenseiter
- scheiß
auf
die
Szene!
Always
an
outsider
- fuck
the
scene!
,Nie
auf
die
Knie'
war
der
Lifestyle
der
Gegend
'Never
on
your
knees'
was
the
lifestyle
of
the
area
Freunde
von
niemand,
Feinde
von
jedem
Friends
of
no
one,
enemies
of
everyone
Nachts
unterwegs
mit
den
Jungs,
nur
am
reden
At
night
on
the
road
with
the
boys,
just
talking
"Ihr
wolltet
alles
hier
nur
einen
Grund,
um
zu
leben!"
"You
all
wanted
only
one
reason
to
live
here!"
Ich
hab'
wenig
Vertrauen
- alles
wegen
'ner
Frau
I
have
little
trust
- all
because
of
a
woman
Und
wenn
wir
keine
Freunde
sind,
hab'
ich
die
Pläne
durchschaut
And
if
we're
not
friends,
I've
seen
through
the
plans
Und
alles
hinter
mir
gelassen
auf
dem
Weg,
den
ich
lauf'
And
left
everything
behind
me
on
the
path
I'm
walking
So
viele
wünschen
mir
den
Tod,
aber
ich
gebe
nicht
auf
So
many
wish
me
dead,
but
I'm
not
giving
up
Ich
hab'
mein
Schloss
aus
Scherben
gebaut
I
built
my
castle
out
of
shards
Davor
sah's
immer
leer
in
mir
aus
Before
that
it
always
looked
empty
inside
of
me
Mein
Glück
gegen
Schmerzen
getauscht
Traded
my
happiness
for
pain
Doch
egal,
was
kommt,
egal,
was
ist,
ich
bleib'
hier
But
no
matter
what
comes,
no
matter
what
happens,
I'll
stay
here
Ich
hab'
mein
Schloss
aus
Scherben
gebaut
I
built
my
castle
out
of
shards
Davor
sah's
immer
leer
in
mir
aus
Before
that
it
always
looked
empty
inside
of
me
Mein
Glück
gegen
Schmerzen
getauscht
Traded
my
happiness
for
pain
Doch
egal,
was
kommt,
egal,
was
ist,
ich
bleib'
hier
But
no
matter
what
comes,
no
matter
what
happens,
I'll
stay
here
Ich
hab'
das
alles
nicht
verdient
und
das
weißt
du
I
didn't
deserve
all
of
this
and
you
know
it
Sie
wollen
dich
runterziehen,
aber
ich
gebe
nicht
auf
They
want
to
pull
you
down,
but
I'm
not
giving
up
Ich
hab'
das
alles
nicht
verdient
und
das
weißt
du
I
didn't
deserve
all
of
this
and
you
know
it
Sie
wollen
dich
runterziehen,
aber
ich
gebe
nicht
auf
They
want
to
pull
you
down,
but
I'm
not
giving
up
Ich
hab'
mein
Schloss
aus
Scherben
gebaut
I
built
my
castle
out
of
shards
Davor
sah's
immer
leer
in
mir
aus
Before
that
it
always
looked
empty
inside
of
me
Mein
Glück
gegen
Schmerzen
getauscht
Traded
my
happiness
for
pain
Doch
egal,
was
kommt,
egal,
was
ist,
ich
bleib'
hier
But
no
matter
what
comes,
no
matter
what
happens,
I'll
stay
here
Ich
hab'
mein
Schloss
aus
Scherben
gebaut
I
built
my
castle
out
of
shards
Davor
sah's
immer
leer
in
mir
aus
Before
that
it
always
looked
empty
inside
of
me
Mein
Glück
gegen
Schmerzen
getauscht
Traded
my
happiness
for
pain
Doch
egal,
was
kommt,
egal,
was
ist,
ich
bleib'
hier
But
no
matter
what
comes,
no
matter
what
happens,
I'll
stay
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chris Gold, Michael Richter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.