Richter - Autopilot - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Richter - Autopilot




Autopilot
Autopilot
Mum, es tut mir leid das es nicht klappt wie es sollte
Mom, I'm sorry things aren't working out as they should
Ich nicht mach was du wolltest
I'm not doing what you wanted
Das wir uns sehen, doch nicht verstehen, doch die unfassbaren Träume sind grad
We see each other, but don't understand, but the incredible dreams are right now
Fast zum greifen nah und Ziele geworden
Almost within reach and have become goals
Guck mal nach meinem Plan machst du dir bald schon nie wieder Sorgen
Look at my plan, you'll never have to worry again soon
Ja ich bin damals gewandert auf staubigen Straßen die gepflastert waren mit tausenden Fragen
Yes, I wandered on dusty roads paved with thousands of questions
Vielleicht reicht es nicht für 'nen Haus mit 'nem Garten doch ich nehm es in kauf
Maybe it's not enough for a house with a garden, but I'll take it
All die Probleme werden Aufgaben - Ich rechne sie aus. Du kennst mich
All the problems become tasks - I'll figure them out. You know me
Glaub an dich. Bitte versprich mir das du es machen wirst
Believe in yourself. Please promise me you'll do it
Ich muss hier lang gehen, ganz egal wohin das ganze führt
I have to go this way, no matter where it all leads
Auf diesen Weg werd' ich Spuhren hinterlassen
On this path, I will leave traces
Wir waren einfach ein paar Jungs die bloß versuchten es zu
We were just a couple of guys who just tried to
Schaffen
Make it
Seh die jubelnden Massen, fang an den Truble zu hassen
See the cheering crowds, start hating the trouble
Es kommt mir vor als hätt ich jede scheiß Minute gestruggelt
It feels like I've struggled every damn minute
Ich geb nicht auf und mach mich endlich auf den Weg in Richtung Glück
I won't give up and finally set off on the path to happiness
Doch von hiran gibt es leider kein zurück
But unfortunately, there's no turning back from here
Auch wenn sie alle von mir reden, ob es schlecht oder gut ist. Stell mein Traum auf die Probe auch wenn's der letzte Versuch ist. Ich will nach oben zu den Sternen. Es geht hinauf bis zum Mond. Ich schalt den Kopf aus und stell mein Herz auf Autopilot
Even if they all talk about me, whether it's good or bad. I'll put my dream to the test, even if it's the last try. I want to reach for the stars. It goes up to the moon. I switch off my head and set my heart on autopilot
Auch wenn sie alle von mir reden, ob es schlecht oder gut ist. Stell mein Traum auf die Probe auch wenn's der letzte Versuch ist. Ich will nach oben zu den Sternen. Es geht hinauf bis zum Mond. Ich schalt den Kopf aus und stell mein Herz auf Autopilot
Even if they all talk about me, whether it's good or bad. I'll put my dream to the test, even if it's the last try. I want to reach for the stars. It goes up to the moon. I switch off my head and set my heart on autopilot
Und was für Freunde? Kein Besuch war ich Wert
And what about friends? I wasn't worth a visit
Und selbst die Flut in Richtung Glück ist weit vom Ufer entfernt
And even the tide towards happiness is far from the shore
Doch der Versuch war es Wert, will ich meinen Kindern erzählen
But the attempt was worth it, I want to tell my children
Denn die Strecke zu mir selbst war ein finsterer Weg
Because the path to myself was a dark one
Ich kann versteh'n das du dir Sorgen machst doch schreibe es hin
I can understand that you're worried, but write it down
Denn es wird Herzen berühren auch wenn ich deins nicht gewinn'
Because it will touch hearts even if I don't win yours
Papa glaub mir wenn ich dir sag' "Ich mag was ich tu."
Dad, believe me when I tell you "I like what I do."
Besser wie wenn ich nur tu was ich mag
Better than just doing what I like
In all den Jahren hab' ich so vieles versucht doch es ist anders wie damals
In all these years I've tried so many things, but it's different now
Denn deinem Kind geht es gut. Mach was du liebst zum Beruf
Because your child is doing well. Make what you love your profession
Hab all die Jahre so viel eingesteckt und rede nicht vom Geld
I've put up with so much all these years, and I'm not talking about money
Es wird hässlich, wenn all die niederschläge dich entstellen
It gets ugly when all the setbacks disfigure you
Doch letz endlich, werd ich mit 'nem lächeln in den Spiegel schau'n
But finally, I'll look in the mirror with a smile
Und dieses mal werd ich es treffen, denn ich ziele drauf
And this time I'll hit it, because I'm aiming for it
Auch wenn's der letzte wird doch ich wage diesen Schritt
Even if it's the last one, but I'm taking this step
Denn die Story meines Lebens nennt sich "Alles oder nichts."
Because the story of my life is called "All or nothing."
Auch wenn sie alle von mir reden, ob es schlecht oder gut ist. Stell mein Traum auf die Probe auch wenn's der letzte Versuch ist. Ich will nach oben zu den Sternen. Es geht hinauf bis zum Mond. Ich schalt den Kopf aus und stell mein Herz auf Autopilot
Even if they all talk about me, whether it's good or bad. I'll put my dream to the test, even if it's the last try. I want to reach for the stars. It goes up to the moon. I switch off my head and set my heart on autopilot
Auch wenn sie alle von mir reden, ob es schlecht oder gut ist. Stell mein Traum auf die Probe auch wenn's der letzte Versuch ist. Ich will nach oben zu den Sternen. Es geht hinauf bis zum Mond. Ich schalt den Kopf aus und stell mein Herz auf Autopilot
Even if they all talk about me, whether it's good or bad. I'll put my dream to the test, even if it's the last try. I want to reach for the stars. It goes up to the moon. I switch off my head and set my heart on autopilot
Die meisten Menschen suchen dauernd nach dem Lebenssinn anstatt zu leben
Most people are constantly searching for the meaning of life instead of living
Bis rauer Gegenwind ihr Segel zwingt am Mast zu wehen
Until rough headwinds force their sails to fly at the mast
Grauer Regen dringt auf jeden durch die Atmosphäre
Gray rain penetrates everyone through the atmosphere
Bis wir verstehen wofür wir leben
Until we understand what we live for
Und vielleicht braucht der eine Jahre und der andere den (?)
And maybe one needs years and the other the (?)
Bis man die Rauschfaden sieht nachdem wir landen und starten
Until you see the guiding thread after we land and take off
Es kommt irgendwann der Tag nach all den Kriesen und du merkst
There comes a day after all the crises and you realize
Der Weg ist längst das Ziel navigiert von usnerem Herz
The path has long been the destination, navigated by our hearts
Auch wenn sie alle von mir reden, ob es schlecht oder gut ist. Stell mein Traum auf die Probe auch wenn's der letzte Versuch ist. Ich will nach oben zu den Sternen. Es geht hinauf bis zum Mond. Ich schalt den Kopf aus und stell mein Herz auf Autopilot
Even if they all talk about me, whether it's good or bad. I'll put my dream to the test, even if it's the last try. I want to reach for the stars. It goes up to the moon. I switch off my head and set my heart on autopilot
Auch wenn sie alle von mir reden, ob es schlecht oder gut ist. Stell mein Traum auf die Probe auch wenn's der letzte Versuch ist. Ich will nach oben zu den Sternen. Es geht hinauf bis zum Mond. Ich schalt den Kopf aus und stell mein Herz auf Autopilot
Even if they all talk about me, whether it's good or bad. I'll put my dream to the test, even if it's the last try. I want to reach for the stars. It goes up to the moon. I switch off my head and set my heart on autopilot





Writer(s): Faisal Faendrich, Michael Richter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.