Richter - Eisblock - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Richter - Eisblock




Eisblock
Ice Block
Wenn eine Liebe wie 'ne Kerze erlischt
When a love dies like a candle
Und du nur noch an den Schmerzen erstickst
And you're choking on the pain
Und du eines Tages merkst, dass du niemandem fehlst
And one day you realize that nobody misses you
Muss es weiter gehen, ich hab meine Ziele gewählt
I gotta move on, I've chosen my goals
Ich war machtlos, denn mir fehlt seit Jahren das Glück
I was powerless, 'cause I've been missing happiness for years
Doch ich weiß, eines Tages kommt dann alles zurück
But I know that one day it will all come back
Ich hab keine Lust ständig nur im Regen zu stehen
I don't feel like standing in the rain all the time
Wer nicht hinter mir steht, Mädchen, der steht mir im Weg
Girl, if you're not behind me, you're in my way
Ich hab alles kapiert, du bist das Problem
I figured it all out, you're the problem
Ich erfüll dir deinen letzten Wunsch und lass dich gehen
I'll grant your last wish and let you go
Nach dem Hauptgewinn gibt es nur noch Nieten zu ziehen
After the jackpot, there are only blanks to draw
Ja, du hast recht, du hast mich nicht verdient
Yeah, you're right, you didn't deserve me
Du hast mich mal geliebt? Nein, das war nur ein Schauspiel
You loved me once? No, it was just an act
So 'ne Scheiße, wenn das ganze dann noch auffliegt
Such bullshit, when it all comes out
Was du tust, geht nicht rein in meinen Scheiß Kopf
What you do doesn't go into my damn head
In meiner Brust schlägt ab heute nur ein Eisblock
There's only an ice block beating in my chest today
Bye Bye, ich geb ein Scheiß auf dein "Es tut mir leid, leid"
Bye bye, I don't give a damn about your "I'm sorry, sorry"
Mann, du weißt, mir hilft nur dieses scheiß Mic
Man, you know, only this damn mic helps me
Um den Schmerz zu vergessen
To forget the pain
Nein, nein, ich lass mir mein Herz nicht mehr brechen
No, no, I won't let you break my heart again
Bye Bye, ich geb ein Scheiß auf dein "Es tut mir leid, leid"
Bye bye, I don't give a damn about your "I'm sorry, sorry"
Mann, du weißt, mir hilft nur dieses scheiß Mic
Man, you know, only this damn mic helps me
Um den Schmerz zu vergessen
To forget the pain
Nein, nein, ich lass mir mein Herz nicht mehr brechen
No, no, I won't let you break my heart again
In einem Traum hab ich das ganze schon vorausgesehen
I foresaw it all in a dream
Hab gelernt nach Niederschlägen wieder aufzustehen
I learned to rise again after falls
Aufzugeben, lohnt sich nicht
Giving up isn't worth it
In diesem Meer voller Tränen ist kein Boot in Sicht
There's no boat in sight in this sea of tears
Und ich hoffe, du vermisst mich, hoffentlich so richtig
And I hope you miss me, really miss me
Was gestern war, ist mir Morgen nicht mehr wichtig
What was yesterday won't matter to me tomorrow
Fick dich, genauso wie die anderen
Fuck you, just like the others
Du bist wie ein Feuer, weil ich mich an dir verbrannt hab
You're like a fire, because I got burned by you
Doch eines Tages werden Wunden zu Narben
But one day wounds will turn into scars
Bye, Bye, ich hab keinen Grund mehr zu warten
Bye, bye, I have no reason to wait anymore
Nein, nein, denn du gibst uns beiden keine Zukunft
No, no, because you're not giving us both a future
Weil, weil du hast dich verändert, ich verfluch uns
Because, because you've changed, I curse us
Du sagst, du liebst mich? Obwohl du nix fühlst?
You say you love me? Even though you feel nothing?
Ich bin dieser Spiegel, dem du nicht mehr ins Gesicht lügst
I'm the mirror you can't lie to anymore
Was du tust, geht nicht rein in meinen scheiß Kopf
What you do doesn't go into my damn head
In meiner Brust schlägt ab heute nur ein Eisblock
There's only an ice block beating in my chest today
Bye Bye, ich geb ein Scheiß auf dein "Es tut mir leid, leid"
Bye bye, I don't give a damn about your "I'm sorry, sorry"
Mann, du weißt, mir hilft nur dieses scheiß Mic
Man, you know, only this damn mic helps me
Um den Schmerz zu vergessen
To forget the pain
Nein, nein, ich lass mir mein Herz nicht mehr brechen
No, no, I won't let you break my heart again
Bye Bye, ich geb ein Scheiß auf dein "Es tut mir leid, leid"
Bye bye, I don't give a damn about your "I'm sorry, sorry"
Mann, du weißt, mir hilft nur dieses scheiß Mic
Man, you know, only this damn mic helps me
Um den Schmerz zu vergessen
To forget the pain
Nein, nein, ich lass mir mein Herz nicht mehr brechen
No, no, I won't let you break my heart again
Ich wollte ganz nach oben, du warst der größte Berg
I wanted to go all the way up, you were the biggest mountain
Doch was ich oben sah, war nur eine Enttäuschung mehr
But what I saw at the top was just another disappointment
Ich hatte einen Traum, du warst mein Horizont
I had a dream, you were my horizon
Doch ich weiß das nach jedem Regen eine Sonne kommt
But I know that after every rain comes sunshine
Ich wollte ganz nach oben, du warst der größte Berg
I wanted to go all the way up, you were the biggest mountain
Doch was ich oben sah, war nur eine Enttäuschung mehr
But what I saw at the top was just another disappointment
Ich hatte einen Traum, du warst mein Horizont
I had a dream, you were my horizon
Doch ich weiß das nach jedem Regen eine Sonne kommt
But I know that after every rain comes sunshine
Bye Bye, ich geb ein Scheiß auf dein "Es tut mir leid, leid"
Bye bye, I don't give a damn about your "I'm sorry, sorry"
Mann, du weißt, mir hilft nur dieses scheiß Mic
Man, you know, only this damn mic helps me
Um den Schmerz zu vergessen
To forget the pain
Nein, nein, ich lass mir mein Herz nicht mehr brechen
No, no, I won't let you break my heart again
Bye Bye, ich geb ein Scheiß auf dein "Es tut mir leid, leid"
Bye bye, I don't give a damn about your "I'm sorry, sorry"
Mann, du weißt, mir hilft nur dieses scheiß Mic
Man, you know, only this damn mic helps me
Um den Schmerz zu vergessen
To forget the pain
Nein, nein, ich lass mir mein Herz nicht mehr brechen
No, no, I won't let you break my heart again






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.